Нора Хесс - Женщина из Кентукки Страница 11
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Нора Хесс
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-88590-024-8
- Издательство: Русич
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-07-26 10:03:56
Нора Хесс - Женщина из Кентукки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Хесс - Женщина из Кентукки» бесплатно полную версию:Действие романа «Женщина из Кентукки» современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романа проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Нора Хесс - Женщина из Кентукки читать онлайн бесплатно
«Куски говядины?» – сказала себе Гретхен. Она с трудом могла вспомнить, какой у нее вкус. Конечно, ведь она не ела ее с тех пор, когда прибыла в приют. Повариха часто готовила бифштексы для Феддерсов, и тогда вкусный аромат витал по всему дому, наполняя слюной рот каждого ребенка.
Она согласно кивнула, думая, что хотя бы имеет представление, как они готовятся. За эти годы она много раз дежурила на кухне и многому успела научиться, просто наблюдая за поварихой. Да, Феддерсы любили вкусно поесть.
Нож Бена сверкал от свечи, когда он резал говядину. Отрезав несколько больших кусков мяса, он попросил ее:
– Грета, набери побольше овощей.
Когда старик и девушка вернулись в кухню, Грета очистила репу, порезала на кусочки и бросила в котелок с водой, потом сказала задумчиво:
– Бен, я чувствую, что ваш сын не хочет, чтобы я жила здесь.
– Да, кажется, это так, – согласился старик, – но, тем не менее, он не мог оторвать глаз от тебя все это время. Он понимает, что ты для него – большое искушение. Стенси гораздо лучше, чем пытается казаться. Возможно, от этого он и сам страдает.
– Вы ошибаетесь, Бен, – рука девушки невольно потянулась к стриженой головке, – нелепо предполагать, что он очарован мною. Вы забыли, как он обозвал меня «драной кошкой?»
Бен добродушно рассмеялся.
– Это было до того, как он увидел тебя сухой и переодетой в индейское платье. – Старик взъерошил ее непокорные локоны. – Ты многого еще не знаешь о мужчинах, не так ли, девочка?
Гретхен покраснела и кивнула головой. О мужчинах она почти ничего не знала.
Вскоре дом наполнился ароматами жареного мяса и овощей. Девушка перевернула бифштексы, которые шипели на сковороде, и сказала:
– Еще пара минут, и ужин будет готов.
Бен вышел позвать Спенсера к столу, но того уже и след простыл. Очевидно, он вышел через другую дверь.
Глава 4
Дождь перешел в моросящий, когда длинные ноги Спенсера взбирались то на один холм, то на другой, в гневе спотыкаясь о булыжники и выступающие корни деревьев. Он покинул дом час назад, даже не понимая, зачем сбежал оттуда. И только сейчас, немного поостыв, понял, что его поступки очень похожи на действия пятилетнего ребенка, который падает и начинает неистово барабанить пятками об пол.
Он проклинал отца, который видел, как Спенсеру понравилась эта наглая зеленоглазая ведьма, которую он привел к ним в дом. И это бесило его безмерно. Похоже, что именно тихий смех отца заставил его удрать оттуда сломя голову.
Спенсера бесило, что красота этих изумрудных глаз притягивала его, но что-то постоянно останавливало от попытки просто схватить эту нежную и прелестную девочку. Раньше он так бы и поступил, теперь эта мысль ему не нравилась. Из всех женщин, которые встречались ему прежде, ни одна не затронула его сердце. Он намеревался и дольше придерживаться такого же образа жизни. Он любил свободу и легкую жизнь, жизнь, в которой не было места жене и детям.
Он ведь собирался держаться подальше от нового члена их семьи, но когда она вышла из спальни в этом простом индейском платье, кровь в его жилах загорелась, как огонь на ветру. И даже, когда она смотрела на него равнодушно, он все равно ее безумно хотел. Теперь только и оставалось, что проклинать отца за то, что тот был мягкосердечным глупцом.
От одной мысли о ней его сердце начинало стучать сильнее, но он не ел с самого утра, и желудок гремел не тише.
«Умеет ли эта Гретхен Эймс готовить?» – желал бы он знать.
Молодой охотник был удивлен, внезапно обнаружив, что его бесцельная прогулка привела его назад к холму перед домом. Тусклый, трепещущий свет свечи пробивался сквозь кухонное окно; из-за дождя и низкого серого неба сумерки наступили раньше. Он остановился, прислонившись к дереву, и раздраженно заворчал, увидев стройную девичью фигурку, проходившую мимо окна. Он очень надеялся, что они уже поужинали и можно будет посидеть на кухне одному. Ему не хотелось проводить времени больше, чем необходимо, с женщиной, каждый взгляд которой выводил его из себя.
«Но, черт возьми, – подумал он, выходя из-за дерева, – я слишком мокрый, чтобы дольше оставаться на улице. Он просто проигнорирует эту маленькую ведьму, притворится, что не замечает ее присутствия».
Когда он стал спускаться с холма, вкрадчивый и тихий внутренний голос зашептал:
«О, да, я бы хотел посмотреть, как ты это будешь делать. Это будет даже интересно. Ведь нет на этом свете такого мужчины, который смог бы проигнорировать подобную красавицу».
Раздраженный, Спенсер, толкнув, открыл тяжелую дверь и вошел на кухню. Бен и Грета мирно сидели за столом, съев наполовину свой ужин.
– Мы были слишком голодны, чтобы ждать тебя, Стенси, – извинился Бен, посмотрев на вошедшего сына. – Я подумал, что, может быть, ты пошел в факторию и не вернешься до завтрашнего утра.
Игнорируя Грету и плохо скрываемый намек отца, Спенсер проворчал:
– Мне нужна сухая одежда.
Когда молодой мужчина вышел из кухни, старик и девушка обменялись взглядами, едва сдерживая смех. Они постарались придать своим лицам серьезное выражение, но, тем не менее, когда через несколько минут Спенсер вернулся, он посмотрел на них весьма подозрительно.
Сев за стол, где стояла тарелка для него, на тот случай, если он вернется, Спенсер воткнул вилку в печеную картошку и пронзил ее, собираясь положить к себе на тарелку, когда Гретхен встала и вырвала оловянное блюдо прямо у него из-под носа. Пылая от гнева, он забыл о своем намерении не замечать ее. Маленькая ведьма не собиралась есть с ним. Готовый взорваться и отругать ее, а заодно и отца, если тот попробует вмешаться, он буквально онемел, увидев, как, встав на колени перед камином, девушка стала накладывать бифштексы на его тарелку, доставая их из кастрюли.
Когда она поставила тарелку с мясом перед ним, он хмуро посмотрел на отца, старающегося скрыть ухмылку, низко склонив лицо над столом. Спенсер знал, что должен сказать «спасибо», но, черт его подери, если бы он только мог. Взяв нож и вилку, он со свирепым видом вонзил их в мясо.
Бен нахмурился, не ожидая от сына такой невоспитанности, но промолчал. Грета поступила так же, хотя ей безумно хотелось наговорить ему кучу гадостей.
Тишина, царившая за столом, была нарушена только тогда, когда Бен спросил:
– Как твоя голова, парень? – понимая, что слово «парень» рассердит его еще больше.
– Все хорошо. Просто прекрасно, – огрызнулся Спенсер, хотя голова трещала неимоверно.
Старик первым откинулся на спинку стула, потирая полный живот.
– Не могу припомнить, когда в последний раз ел так вкусно. – Он добродушно улыбнулся Грете, взял трубку и мешочек табаку из кармана рубахи. – Я думаю, с тех самых пор, как Мэри готовила для меня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.