Джил Грегори - Всегда ты Страница 11
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джил Грегори
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-697-00095-2
- Издательство: АСТ
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-07-26 17:15:54
Джил Грегори - Всегда ты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джил Грегори - Всегда ты» бесплатно полную версию:Не было в штате Вайоминг красавиц, равных Мелоре Дин. Ее волосы отливали золотом, ее походка заставляла чаще биться мужские сердца. Но накануне венчания в ее комнату — и в ее жизнь — вошел незнакомый мужчина… Так начинается захватывающая история романтической любви, за которую придется отчаянно бороться, любви, в которой счастье достается в награду лишь тем, кто достойно выдержит тяжкие испытания…
Джил Грегори - Всегда ты читать онлайн бесплатно
«Возьми себя в руки, — мысленно приказала себе девушка, — Сначала подумай, потом скажи».
И она принялась думать, воображая, как на шее этого ненавистного ей человека с равнодушными зелеными глазами затягивается петля палача. Его лицо превращается в отвратительную багровую маску, потом он висит так долгое время, пока наконец тело не снимут и не похоронят в дешевом сосновом гробу на Бут-Хилл.
Такой исход событий показался Мелоре весьма привлекательным, она открыла глаза и мрачно улыбнулась.
— Превосходно, — сказала она, подражая интонациям Кэла. — Если вам не терпится получить камею, возьмите ее. — Дрожащими пальцами девушка нащупала застежку. — Но я надеюсь, что очень скоро вы пожалеете о каждой минуте, когда эта вещица принадлежала вам. Мой жених доберется до вас…
Мелора запнулась на полуслове, заметив злобный взгляд Кэла. Она внимательно посмотрела на него, стараясь разгадать, что за этим последует.
— Да ну? — тем временем с усмешкой произнес ее мучитель, склонив голову набок. — Неужели вы надеетесь запугать меня ужасными наказаниями, которые приготовил мне мистер Вайэт Холден?
Мелора опешила, ее сердце вдруг глухо забилось.
— Я ни разу не упоминала при вас имя Вайэта, — медленно произнесла она. — Откуда оно вам известно?
— Я знаю много разных вещей, мисс Дин, и даже кое-что, касающееся именно вас, — произнес Кэл, протягивая руку, чтобы забрать камею.
Мелора недовольно поморщилась, но не пыталась отвести руку. Это далось ей нелегко. Она боялась, что не удержится и вступит с ним в борьбу. Но когда пальцы Кэла коснулись ее руки, они обожгли словно раскаленные угли, и Мелора невольно выпустила камею.
Казалось, Кэл не испытал торжества победы. Он на мгновение замер, любуясь искусно выточенной из слоновой кости камеей, а затем осторожно зажал ее в своей грубой ладони.
Когда он снова поднял на Мелору глаза, от них, как всегда, повеяло холодом.
— Теперь вы можете одеться.
Кэл мрачно смотрел, как она, подхватив вещи, торопливо пошла к деревьям.
Девушка, в свою очередь, испытала огромное чувство облегчения, когда листва наконец укрыла ее от этого тяжелого взгляда.
Через пятнадцать минут Мелора была уже готова. Она умылась в ручье, привела в порядок гриву густых волос и облачилась в единственно пригодную для ее теперешнего положения одежду. Все ее платья, заботливо приготовленные для медового месяца, — темно-красное дорожное, шелковое нарядное цвета морской волны и кремовое для прогулок с элегантно украшенными кружевом рукавами, — так и остались аккуратно сложенными в медном сундучке. Мелора решила надеть бархатный темно-зеленый костюм для верховой езды, который обычно носила в Бостоне. Отец купил его незадолго до того, как она впервые покинула дом и отправилась на учебу.
— Ты будешь совершать конные прогулки в прекрасных парках Бостона, Мел. А это совсем не то, что кататься верхом на ранчо, — сказал он тогда, и его глаза наполнились влагой. — Я не хочу, чтобы эти задаваки с востока очень уж задирали нос перед моей дочуркой. Поэтому у тебя должна быть настоящая амазонка, точно такая, какие носят в Бостоне. И эта бархатная штучка, сшитая по каталогу Нотона, как раз то, что надо.
«Бархатная штучка» сослужила Мелоре добрую службу. Амазонка была прекрасно сшита и украшена черным кружевом на груди и запястьях. Облегающий лиф и длинная юбка превосходно подчеркивали все изгибы прекрасного юного тела, а благородная темная зелень как нельзя лучше оттеняла пышные золотистые волосы, желто-карие глаза и бледную бархатистую кожу. Никому в Бостоне даже в голову не пришло посмеяться над Мелорой. Она была избалована повышенным вниманием со стороны мужчин и так часто ангажирована на прогулки верхом, что один из поклонников даже прозвал ее Мелорой Парк.
Разве могла она в то время догадываться, при каких обстоятельствах ей придется снова надеть этот костюм?!
«По крайней мере он более подходит для верховой езды, чем эта чертова ночная рубашка», — мрачно подумала девушка, укладывая сорочку в саквояж поверх двух дорожных платьев.
Неожиданно для себя она вдруг заметила ствол пистолета, торчащий из-под пары панталон. Пистолет! Она и забыла, что на всякий случай засунула свой маленький кольт в саквояж. Кроме того, она тут же вспомнила, что еще раньше положила в сундучок, под сумочку с драгоценностями, другой пистолет. Сделав это открытие, Мелора тихонько вскрикнула от восторга.
Как мило со стороны Кэла и его олухов предоставить ей ее собственное оружие!
Она зажала в руке маленький кольт. Прохладная сталь вновь придала ей уверенности в себе. Девушка опять вспомнила слова отца: полагайся на свои силы и будь готова ко всему. То, что она решила положить в каждую из своих дорожных сумок на время свадебного путешествия в Сан-Франциско по маленькому пистолету, было лишь обычной мерой предосторожности, которая теперь казалась чуть ли не великолепным даром предвидения.
Встав на колени перед сундучком, чтобы достать пистолет, Мелора услышала доносившиеся с поляны голоса, которые заставили ее замереть и прислушаться.
Зик и Рей громко спорили о том, когда вероятнее всего пойдет дождь и удастся ли им выехать раньше полудня. Голоса звучали раздраженно и нетерпеливо, потому что она была причиной их задержки, и Мелора вдруг поняла, что кто-то из них, а возможно, и Кэл, вполне может застать ее за этим занятием.
«Ладно, пистолет подождет, — решила Мелора. — Надо поскорее уходить отсюда». Вскочив на ноги, она быстро осмотрелась. Ее чувства были обострены до предела.
Сразу же отбросив мысль укрыться в поросшей полынью равнине, простирающейся к северу от поляны, Мелора обратила взор в другую сторону. Немного дальше, там, где ручей, минуя несколько валунов, катился под уклон, девушка разглядела ольховые деревья, которые очень напоминали опушку леса. Место, на котором стояла Мелора, находилось почти на том же уровне, что и деревья, их густые верхушки виднелись всего лишь в сотне ярдов впереди.
Она должна рискнуть! У нее есть кольт, смекалка, отличное знание местности и несколько драгоценных минут в запасе.
Проворно, как белка, девушка бросилась вдоль ручья к темнеющим впереди верхушкам деревьев. Ее башмаки буквально парили над низкой травой. Добежав до опушки леса, она рискнула оглянуться.
Вокруг не было ни души. Мужчины еще не успели обнаружить ее бегства,
«Бежать», — подумала Мелора, устремляясь вперед.
Ее сердце бешено колотилось.
Глава 4
— Я всегда чувствую приближение дождя, Рей; мои чертовы суставы всякий раз дают мне об этом знать. Могу заверить, что еще до полудня разразится гроза, не будь я Зик Макклауд.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.