Ребекка Ли - Цветущий вереск Страница 11

Тут можно читать бесплатно Ребекка Ли - Цветущий вереск. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ребекка Ли - Цветущий вереск

Ребекка Ли - Цветущий вереск краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ребекка Ли - Цветущий вереск» бесплатно полную версию:
Офицеру королевских войск в мятежной Шотландии может угрожать немало опасностей, и бесстрашный Нейл Клермонт, граф Дерроуфорд, отлично это понимает. Но разве мог он предположить, что главная опасность для него – женитьба на прекрасной предводительнице клана воинственных горцев!

Страшный сон убежденного холостяка, внезапно ставший явью?

Нет! Странное начало красивой истории настоящей любви – любви пылкой и страстной, нежной, чувственной – и счастливой.

Ребекка Ли - Цветущий вереск читать онлайн бесплатно

Ребекка Ли - Цветущий вереск - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Ли

– Вы впятером отправились в английский форт, чтобы освободить воинов из других кланов? Кто там у вас? Макмилланы? Гордоны? Стюарты? Вас ведь могли убить! – Голос Джессалин дрожал от гнева и страха.

– Мы были в меньшей опасности, чем ты, когда отправилась к Сазерлендам, – ответила Флора, глядя на коня Джессалин. – Нам ничто не угрожало.

– Не угрожало? – Джессалин взглянула на лица Олда Тэма, Алисдэра, Дугала, Магды и Флоры – она любила их, и они были родственниками. Они были все, что у нее осталось. Она содрогнулась от этой мысли. – Конечно, угрожало! Форт Огастес кишит английскими солдатами! Что если бы вас поймали? А если бы за вами устроили погоню? Я могла бы вас потерять!

– Ты нас не потеряла, – ответила Флора. – Мы здесь, Джесси, целые и невредимые.

– Но надолго ли? – усомнилась Джессалин. – Что если они нас выследят? Что если они приедут сюда?

– Не приедут, – вступила в разговор Магда. – Мы сделали все как надо. Никто не видел, как мы вошли в форт и как из него вышли.

– Ты держишь нас за дураков, Джесси? Мы устраивали подобные вылазки еще до твоего рождения. Мы составили план и выполнили его, – весело хихикая, сообщил Олд Тэм. – И мы победили.

Джессалин нахмурилась, глядя на него:

– Что вы называете победой? Я не вижу ни живности, ни муки, ни овса. Я не вижу ни сахара, ни патоки, ни одеял, ни возов с припасами.

– Мы привезли то, за чем ездили, – широко, улыбаясь, ответил Олд Тэм и посмотрел на тюки, лежащие на лошадях. – Это и есть наша победа.

– Пленные горцы? – Джессалин не смогла скрыть недоверия в голосе и приложила все силы, чтобы не сорваться на крик. – Вы рисковали головами ради спасения горцев, которых мы не можем прокормить? На что вы рассчитывали? Держать их в заложниках, пока кланы их не выкупят?

– Нет, девочка, – вступил в разговор Дугал, чтобы защитить Тэма и успокоить Джесси. – Мы привезли не заложников. Мы привезли мужей.

– Мужей? Чьих мужей? – ошарашенно произнесла Джессалйн.

– Твоих, – ответил Дугал.

Захваченная врасплох заявлением Дугала, Джессалин покачнулась и чуть не свалилась с коня.

– Моих?!

Олд Тэм соскочил со своего пони с ловкостью и быстротой, которых трудно было ожидать в его преклонные года, и успел подхватить Джессалин прежде, чем она упала.

Он бросил веревку, которую держал, и протянул руки, чтобы помочь ей спешиться:

– Успокойся, девочка.

Джессалин проигнорировала его протянутые руки и соскользнула с коня без его помощи. Она гордо посмотрела Олду Тэму в глаза:

– Мне не нужен муж. – Джессалин кивнула на пленников: – Тем более трое. Отпустите их.

Олд Тэм покачал головой:

– Прости, девочка, но я не могу этого сделать.

– Даже если это тебе приказывает твоя госпожа? – спросила Джессалин.

– Даже в этом случае. – Тэм переступил с ноги на ногу и опустил глаза.

– Вы захватили троих мужчин без моего ведома, в надежде, что я выйду за одного из них? Но я не могу прокормить и тех, кто живет в замке. Так что отпусти их, Тэм. Мне не нужен муж.

– А нам нужен, – вмешалась Магда. – Только один из них для тебя, Джесси. Два других для Флоры и меня. Мы захватили мужей для нас всех.

Джессалйн знала, что должна была бы наказать своих родичей, но, глядя на Магду и Флору, в глазах которых светились возбуждение и надежда, она не смогла этого сделать. Джессалйн видела, что молодые женщины затаив дыхание ждут, что решит их новая госпожа. Она глубоко вздохнула, посмотрела на Олда Тэма и сказала:

– Поскольку наши традиции разрешают похищение с целью брака, Магда и Флора могут оставить мужчин, которых они выбрали себе в мужья, если те согласятся жениться. Но, Тэм, я хочу, чтобы ты освободил мужчину, похищенного для меня. Это мое последнее слово.

Тэм залез рукой под шапку и почесал лысину.

– Я уже говорил тебе, что не могу этого сделать, малышка Джесси.

– Почему?

– Потому что я дал клятву твоему отцу у его смертного одра. Я поклялся, что выдам тебя замуж, и я должен сдержать свое слово.

– Я в трауре. Моего отца едва успели похоронить, Тэм. У меня еще будет время найти себе подходящего мужа – позднее. И у тебя все впереди. Ты проживешь еще много лет, чтобы увидеть меня замужем, – настаивала Джессалин.

– Нет, девочка, – возразил Тэм. – Ты не поняла. Я не обещал прожить настолько долго, чтобы видеть, как ты выйдешь замуж. Я обещал Каллуму, что выдам тебя немедленно за конкретного мужчину. Вот за этого мужчину. – Тэм снова взял веревку и подтянул пони ближе. Он вынул из ножен кинжал и разрезал ремни, связывавшие руки и ноги англичанина, и сдернул с него одеяло. – Этот человек должен быть твоим мужем. Твой отец давно договорился об этом.

Она ожидала увидеть плед горца, но первое, что заметила, – это сапоги. Дорогие, тщательно начищенные черные кожаные сапоги! Джессалин машинально отступила на шаг. С тем же успехом ее отец мог устроить ее брак с водяным или лешим, потому что в следующий момент она увидела алый мундир армии короля Георга.

– Это англичанин! Отец никогда бы не согласился на такое!

– Но, Джесси, он это сделал. И, девочка, ты знаешь, что это традиция. Ты знаешь, как заключаются браки.

– Каллум Макиннес так не делал. – Джессалин отрицательно покачала головой. – Мой отец никогда бы не предложил свою наследницу в жены своему врагу, особенно если этот враг – простой английский солдат.

– Да, – подтвердил Тэм. – Не предложил бы. В обычных обстоятельствах. Но сейчас обстоятельства изменились, девочка, и как вождь клана Каллум сделал то, что должен был сделать, чтобы защитить свою наследницу и свой род. Он испустил свой последний вздох, отдавая распоряжения о твоей свадьбе.

Как бы ей ни хотелось продолжать спорить, Джессалин не сомневалась, что Олд Тэм говорит правду. Она знала, что ее отец умер сразу после того, как вручил гонцу связку каких-то важных бумаг. Чего она не понимала, так это того, почему он не отдал ее в жены шотландцу – горцу или южанину из долины. Джессалин была уверена, что любой из них больше бы ей подошел.

– Лучше бы я вышла за кого-нибудь из соседнего клана. Почему он не выбрал из них?

– И из каких же наших соседей ты бы предложила ему выбирать? Из кланов, поддержавших восстание и голодающих так же, как мы? Или из тех, что, предав свою родину, примкнули к английскому королю? – спросил Тэм.

Джессалин нахмурилась.

– Вот теперь ты думаешь как настоящий вождь горного клана. Теперь ты понимаешь, о чем думал Каллум.

– Нет, – возразила Джессалин. – Я не понимаю, почему глава клана Макиннес предпочел английского солдата своим соотечественникам.

– Не волнуйся так. – Тэм протянул руку и разгладил хмурые складки на лбу Джессалин кончиком мозолистого пальца. – Это не так уж трудно понять. Каллум думал, что лучше захватить благородного врага и сделать из него верного шотландца, чем выдать свою дочь за мужчину из клана, который может оказаться в худшем положении, чем наш, или послать ее в змеиное гнездо убийц и предателей. – Тэм подмигнул ей. – Кроме того, это не простой английский солдат. – Он взял Джессалин за руку и повел вокруг пони, чтобы она могла взглянуть на своего нареченного. – Это его светлость Нейл Клермонт, седьмой граф Дерроуфорд, внук маркиза Чизендена и офицер инженерных войск его величества короля Георга. Он отвечает за строительство дороги к форту Огастес и самого форта.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.