Мэдлин Бейкер - Любовь первая, любовь бурная Страница 11
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мэдлин Бейкер
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 985-6190-15-0
- Издательство: ООО «Попурри»
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-07-27 07:42:54
Мэдлин Бейкер - Любовь первая, любовь бурная краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэдлин Бейкер - Любовь первая, любовь бурная» бесплатно полную версию:Освоение обширных пространств, именуемых теперь Средним Западом, — невесёлая глава в истории США. Ведь земли те не были пустынными и бесхозными. Испокон веков их населяли и считали своими индейцы. Природа одарила этих людей кожей другого цвета, но кровь, проливающаяся из их ран, была такой же алой, как у белых…
И вот в один прекрасный день глаза Брианы Бьюдайн встретились с глазами Шункаха Люта — Красного Волка. Она — сирота, прислуживает и батрачит на ранчо у бездетных родственников. Он — арестант, направленный строить дорогу. Ей — 17, ему — 30 лет. Её волосы — пышные и золотые, как солнце. У него — прямые и чёрные, как ночь. Но волшебная искра прострелила пространство между двумя горячими сердцами, которые рвутся к воле, — и начались такие волнующие события!..
Мэдлин Бейкер - Любовь первая, любовь бурная читать онлайн бесплатно
— Бриана, Бриана!
Она, вздрогнув, проснулась, ожидая увидеть индейца, который ждет ее. Вместо этого она встретила холодный серый взгляд своей тетки.
— Пора накрывать стол к обеду, — сказала Гарриет Бьюдайн сердито. Она подняла руку к темно-серым волосам, по привычке стянутым в строгий узел на затылке. — Расправь платье и умой лицо. Твой дядя пригласил сегодня гостя.
— Да, мэм, — смиренно ответила девушка.
Бриана почувствовала, как ее сердце ушло в пятки, когда тетя Гарриет пригласила мужчин к столу. Гостем дяди Генри был не кто иной, как надсмотрщик Джим Макклейн. Бриана неуклюже присела в реверансе, когда ее представляли Макклейну. Ее глаза молча умоляли его не упоминать о том, что они уже встречались.
— Рад с вами познакомиться, мисс Бьюдайн, — вежливо сказал Макклейн. Он был одет в коричневые твидовые штаны и клетчатую рубашку, расстегнутую у ворота. Носы его черных ботинок были забрызганы грязью. Казалось, что выражение его лица означало: «Не волнуйся, твой секрет у меня в безопасности».
Дядя Генри улыбнулся Макклейну, когда они сели за стол.
— Я встретил этого молодого человека, упорно ищущего своих лошадей у нашего дома, — сказал Бьюдайн, ухмыляясь.
— Гром испугал наших лошадей, — объяснил Макклейн. Его слова были обращены к Гарриет Бьюдайн, но смотрел он только на Бриану. — Я нашел их у вашего амбара.
Генри Бьюдайн рассмеялся, довольный собой.
— Я пригласил его к горячему обеду вроде как по-соседски.
— Конечно, — ответила Гарриет Бьюдайн, но одарила мужа своим холодным взглядом так, словно хотела дать ему понять, что считает надсмотрщика строительной, бригады лишь немногим лучше осужденных, которых он охраняет.
Генри Бьюдайн нахмурился. Макклейн ему понравился, а если Гарриет он не по душе, тем хуже для нее. Много раз ему приходилось терпеть, принимая и развлекая ее друзей; один раз и она может оказать мужу такую же услугу.
Бриана не пропустила язвительные взгляды, которыми обменялись ее дядя и тетя, но Макклейн, казалось, ничего не подозревал о возникшем за столом напряжении. Он улыбался Бриане, заставляя ее нервничать и суетиться.
Генри Бьюдайн полностью перехватил инициативу в разговоре, задавая вопросы о дороге, о сроках завершения ее строительства, с любопытством спрашивая, не доставляют ли заключенные много хлопот ему и его напарнику.
Макклейн пожал плечами.
— Большинство из них осуждены на короткий срок. И они не причиняют много хлопот, потому что боятся получить дополнительное наказание за плохое поведение. Но у нас есть один упрямый индеец. Он настоящий уб… — Макклейн посмотрел на Бриану и слегка покраснел, — … настоящее проклятие. Позавчера напал на моего помощника, и нам пришлось наказать его.
— Конечно, — согласился Генри Бьюдайн, кивая головой. — Вы должны поддерживать порядок.
Бриана открыла рот и чуть было не выкрикнула, что они насмехались и изводили Шункаха Люта, пока он не потерял контроль над своими чувствами; любого нормального человека можно раздразнить до такой слепой ярости. Она хотела сказать, что побои, которые он получил, были гораздо тяжелее, чем его вина. Но вместо этого она закрыла рот и уставилась в свою тарелку, понимая, что защита Шункаха Люта не поможет индейцу, а ей принесет одни неприятности.
Макклейн остался у них после обеда. Откликнувшись на приглашение Генри Бьюдайна, он сидел в гостиной и курил предложенную сигару. Гарриет Бьюдайн, сославшись на головную боль, отправилась спать, оставив Бриану убирать со стола и мыть посуду.
В гостиной Генри Бьюдайн предложил Джиму Макклейну стаканчик виски. Некоторое время двое мужчин сидели в дружеской тишине, наслаждаясь чисто мужскими удовольствиями курением и выпивкой.
— Мисс Бьюдайн — очень привлекательная молодая женщина, — заметил Макклейн после недолгого молчания. — Я… я знаю, мы познакомлены только что, но вы не будете против, если я снова зайду навестить ее?
Генри Бьюдайн некоторое время взвешивал сказанное, а затем кивнул:
— Я надеюсь, все сложится хорошо.
Макклейн не сдержал усмешку.
— Спасибо, сэр. Завтра вечером не будет ли слишком рано?
Генри Бьюдайн засмеялся и хлопнул молодого человека по плечу.
— Я считаю, что нет, — ответил он и цветисто добавил: — Я бы не хотел вставать на пути у молодой любви.
Бриана была ошеломлена, когда дядя сообщил ей эту новость.
— Он хочет навещать меня, но почему? — спросила она, нахмурившись.
— Кажется, он находит тебя привлекательной, — кратко ответил Генри Бьюдайн. — Черт возьми, девочка, ты должна благодарить свою счастливую звезду за то, что этот парень оказался здесь. Ты ведь не хочешь остаться старой девой?
Бриана внимательно посмотрела на своего дядю. Он был приземистым, с густыми седыми волосами и острыми голубыми глазами. Она старалась полюбить его, старалась завоевать его одобрение, но он никогда не выказывал ни малейшего знака привязанности или любви к ней.
— Не хочешь? — переспросил Генри Бьюдайн.
— Нет, сэр, — ответила Бриана, почувствовав головокружение. Конечно, дядя еще не напрямую сватал ее за Джима Макклейна… но лучше она проведет остаток своей жизни здесь, на ферме, чем выйдет замуж за человека, похожего на Макклейна. Дяде она не сказала ничего. Она подумала о Шункаха Люта, таком высоком и сильном, живущем в мире с самим собой, несмотря на ужасные условия, в которых он оказался. Она знала, что он никогда не будет жестоким с любым живым существом. Однако чем больше она о нем заботилась, тем яснее понимала, что никогда не сможет ему принадлежать. Будучи язычником, индеец столь же далек от нее, как звезды на небе. Но именно такого человека она хотела бы видеть своим мужем. Или кого-нибудь похожего; но Боже упаси от похожего на Макклейна!
Без энтузиазма Гарриет Бьюдайн узнала, что надсмотрщик будет ухаживать за Брианой. Она не считала Макклейна подходящей парой для своей племянницы. Более того, она вовсе не спешила отдавать Бриану замуж. Девочка была старательной и трудолюбивой. Ее присутствие в доме освобождало Гарриет от всех домашних дел, которые она находила утомительными и неприятными, давало ей возможность навещать соседей, провести пару приятных часов в городе или просто посидеть на удобном стуле, ничего не делая.
Но Генри Бьюдайн симпатизировал Макклейну. Ему нравилось, что тот находит Бриану привлекательной. Генри всегда хотел сына и решил, что Макклейн сможет его заменить. Хотя бы отчасти.
А слово Генри Бьюдайна было законом.
* * *Шункаха Люта, съежившись, сидел у подножия склона холма. Его лицо было мрачным. Он промок насквозь и замерз. Тоненькое одеяло, накинутое на плечи, мало грело и совсем не защищало от ветра и дождя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.