Барбара Картленд - Очаровательная шпионка Страница 11
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-9910-1293-5
- Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-07-27 11:43:57
Барбара Картленд - Очаровательная шпионка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Очаровательная шпионка» бесплатно полную версию:Внезапная смерть отца сделала очаровательную Дорину наследницей промышленной империи. Чтобы научиться ею управлять, девушка поступает на работу к конкуренту и… влюбляется в него! Но что, если, узнав, кто она на самом деле, граф возненавидит ее так же страстно, как сейчас любит?
Барбара Картленд - Очаровательная шпионка читать онлайн бесплатно
Девушка представляла его, окруженного красивыми женщинами. Потом нырнула под одеяло и накрыла голову подушкой.
К тому времени как Дорина на следующее утро пришла в свой кабинет, граф уже уехал из дому.
Девушка сожалела, что не смогла поехать с ним на скачки.
«Он так не похож на остальных мужчин, которых я встречала», — думала она.
Но в чем состояла разница, ей не хотелось разъяснять даже самой себе.
Ближе к вечеру Дорина решила, что закончила всю работу, которую нужно было сделать, но тут, к ее удивлению, зашел один из лакеев и объявил:
— К вам джентльмен, мисс Мартин.
Дорина подняла глаза и увидела мистера Джонсона.
Она ахнула от изумления:
— Я вас не ждала! Как чудесно встретиться с вами! Скажите же, что привело вас сюда?
— Я пришел, — начал мистер Джонсон, — с очень хорошей новостью. По правде говоря, вас потрясет то, что я сейчас сообщу.
Дорина выглядела озадаченной. Она присела рядом с мистером Джонсоном.
— Рассказывайте, — нетерпеливо произнесла она.
— Мы сделали это! — сказал мистер Джонсон.
— Сделали что? — спросила девушка.
— Самодвижущийся экипаж, — прозвучал его ошеломляющий ответ. — Мы создали его, и он работает!
Дорина затаила дыхание.
Когда мистер Джонсон договорил, она хлопнула в ладоши и обняла его.
— Не верю своим ушам! — воскликнула она.
— Мы проделали огромную работу, чтобы создать четырехколесное средство, которое будет ездить по дорогам на бензине. Но мы сделали это! Я получил ваше письмо в тот самый день, когда мы узнали, что добились успеха. Это было точно знамение. Я понял, что должен немедленно повидаться с вами. Теперь, когда вы знаете, умоляю, будьте осторожны! Под этой крышей живет ваш соперник. Нельзя, чтобы он догадался, как далеко мы зашли: это вдохновило бы его закончить собственную работу.
— Не думаю, что такая опасность серьезно нам угрожает, — сказала Дорина. — Его проект далек от завершения.
К удивлению девушки, ее собеседник изменился в лице.
— Напротив, он…
— Что? — спросила Дорина, которой вдруг стало не по себе.
— Полагаю, он скрыл это от вас, как скрыл почти от всей страны. Проект графа на стадии успешной реализации.
Дорина уставилась на мистера Джонсона.
— Но этого не может быть!
— Я узнал об этом, потому что один человек, работавший на графа, перешел к нам. Он был уволен, на его взгляд, несправедливо, а потому пришел и все нам рассказал.
Дорина замерла.
— Расскажите мне больше, — сказала она. — Я хочу знать все до мельчайших подробностей.
— Граф действует очень умно. У него секретный завод в таком районе Лондона, куда вы не ступили бы и ногой. Безусловно, никто из его знатных друзей туда тоже не забредет. Он в шаге от успеха, но до сих пор ему удавалось держать это в тайне от всех.
— Да, — тихо сказала Дорина. — Удавалось.
Он не захотел довериться ей, с грустью осознала девушка.
Она-то думала, что они сближаются, но все это время была всего лишь подчиненной, которой говорят только то, что хотят, и ни слова более.
Это задело Дорину сильнее, чем она могла предположить.
Глава четвертая
На миг Дорина с обидой подумала: как он мог обмануть ее?
Но потом вспомнила, что сама попала в этот дом обманным путем. Как она может обижаться, что он не раскрывает своих секретов, в то время как сама хранит их так много?
— Я пришел сказать вам, — произнес мистер Джонсон, — что мы планируем грандиозную встречу в Бирмингеме, на которую будут приглашены потенциальные покупатели со всего мира. Там мы выставим наш самодвижущийся экипаж и наберем заказов, опередив конкурентов. Я напишу вам, как только станет известна дата показа. Постарайтесь быть готовы быстро выехать в Бирмингем.
— Буду, — ответила Дорина.
— Уверен, если бы ваш отец был жив, он пришел бы в восторг от такого успеха. Если наше великое изобретение оценят, а так оно, несомненно, и будет, я считаю единственно правильным (с вашего согласия, естественно), чтобы вы назвались его владелицей и открыли всем, что вашего отца, к прискорбию, больше нет с нами.
Дорина вздохнула.
На миг ей показалось, что комната вращается вокруг нее.
Девушке трудно было поверить в то, что она услышала, и осознать всю важность сказанного.
Потом Дорина сказала себе, что нельзя опускаться до поведения напуганной женщины.
Будучи дочерью своего отца, она должна смело смотреть в будущее и продолжать его великое дело.
И все-таки в голове успела мелькнуть мысль, что было бы гораздо лучше, если бы все оставалось как есть: она была бы рядом с графом, продолжалось бы постепенное сближение с ним…
Потом девушка решила, что не станет трусить. Наконец она смогла ответить:
— Конечно же, я сделаю все именно так, как вы хотите. Я могу только поблагодарить вас от всего сердца, и так поступил бы мой отец. Люди не интересуются, куда он пропал?
— Я отвечаю им, что он за границей, ищет новые идеи и новые изобретения, — сказал мистер Джонсон, — и, конечно, каждый про себя добавляет: «…а еще новых покупателей».
Потом, как будто допустив мысль, что граф может подслушивать, мистер Джонсон добавил:
— Вы в точности уверены, что лорд Кеннингтон не знает, кто вы на самом деле?
— Конечно, — ответила Дорина. — Я пришла сюда в качестве секретаря, и он понятия не имеет, что мною движет какой-то другой интерес, кроме работы, которую я для него выполняю.
— Хорошо. Будем надеяться, что все так и останется. Я подозреваю, его проект настолько близок к завершению, что у нас могут возникнуть проблемы, если об окончании нашей работы над созданием самодвижущегося экипажа станет известно. А по состоянию на сегодняшний момент мир скоро должен оказаться у наших ног.
— Или, быть может, у его ног, — чуть слышно пробормотала Дорина.
«Полагаю, — сказала себе девушка, — мне следует ненавидеть его, потому что, если его машина хоть сколько-нибудь хороша, это отнимет часть славы у нас с папой».
Однако вслух она ничего не сказала.
— Пожалуйста, распорядитесь, чтобы всем, кто работает над этим проектом, повысили оплату, — проговорила Дорина. — От них зависит наше будущее, и я хочу, чтобы люди чувствовали, как ценят их труд.
— Безусловно, я сделаю это, — согласился мистер Джонсон. — Позвольте заметить, что вы истинная дочь своего отца, ибо, как и он, думаете не только о себе, но и о других.
— Спасибо, — сказала Дорина.
— Пожалуй, мне пора. Будет лучше, если граф не застанет меня здесь.
Когда мистер Джонсон ушел, Дорина долго сидела в тишине, размышляя над услышанным. Она знала, что это должен быть момент ее величайшей гордости и радости. Но думать могла только о том, что граф пускал ей пыль в глаза.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.