Юджиния Райли - Азбука любви Страница 11

Тут можно читать бесплатно Юджиния Райли - Азбука любви. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Юджиния Райли - Азбука любви

Юджиния Райли - Азбука любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юджиния Райли - Азбука любви» бесплатно полную версию:
Она оказалась в мире истинного Юга - страстном, чувственном, аристократичном мире креолов, в мире, который одновременно и притягивал, и отпугивал ее, независимую, замкнутую девушку. Однако все сильнее захватывало ее это южное волшебство - и все сильнее завораживало магическое обаяние неотразимого Фабиана Фонтено, мужчины, силой своей неподдельной страсти сумевшего пробудить в ней мечту о счастье.

Юджиния Райли - Азбука любви читать онлайн бесплатно

Юджиния Райли - Азбука любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юджиния Райли

– Ничего не поделаешь, дорогая, придется обследоваться. Ах, Боже мой, как все это тяжело! - запричитала женщина, Осторожно взяв Мелиссу за руку, она заставила ее сесть и ласково сказала. - Нужно одеться, Мисси.

– «Скорая» приедет с минуты на минуту.

– Скорая?

– Ну да. Отвезет тебя в больницу.

– Но я не хочу ехать в больницу! Я ведь даже не знаю, кто вы и где я нахожусь, - жалобно проговорила Мелисса.

– Ну, милочка, я понимаю, что ты не в себе. Еще бы, так упасть! Главное, что ты дома, с мамой, папой, теткой и твоим ненаглядным Джеффом

– Моим ненаглядным, Джеффом?! - недоумевающее прошептала Мелисса

– Да, дорогая. Надеюсь, ты помнишь, что перед самой свадьбой упала с лестницы?

– Боже милосердный! Я должна была выйти, - и она докончила с благоговением - за него?

Шарлотта погладила ее по руке

– Тихо, тихо, милая. Конечно же, со временем ты все вспомнишь, а пока давай спустился вниз. Нельзя заставлять «скорую» ждать…

– А может быть, предложить кучеру перекусить и задать лошадям овса? - в отчаянии вскричала Мелисса.

Шарлотта в ужасе уставилась на девушку.

– О Господи, все обстоит гораздо хуже! - Она заставила «дочь» встать на ноги. - А теперь надевай, дорогая.

Мелисса едва держалась на ногах и, пошатнувшись, бросила взгляд вниз. Какая куцая на ней одежда! Прозрачное голубое платье без рукавов, едва доходящее до колен, неподдельно изумило ее.

– В чем это я?

– В ночной рубашке, дорогая. -Шарлотта вытаращила глаза. - Ты и представить себе не можешь, сколько времени потратили мы с тетей Агнесс, чтобы снять с тебя все это необычное белье…

– Что за необычное белье?

– Ну как, корсет, сорочку, фантастические панталоны -или как они там называются. Мы с Агнесс очень удивились, что ты решила одеться на свадьбу в старинной манере вплоть до… до невыразимых… Ну ладно. - Шарлотта снова протянула Мелиссе предметы женского туалета.

– Но я не могу это надеть! -ахнула она, взглянув на два куцых куска прозрачного кружева, явно предназначенных служить корсетом и панталонами. - Это неприлично!

– Господи!

Несмотря на стойкое нежелание Мелиссы, ее в конце концов обрядили в современное нижнее белье, сказочно прозрачные чулки, заканчивающиеся на поясе, короткое до непристойности платье и самые необыкновенные туфли, которые ей когда-либо доводилось видеть. Наконец «мама» вывела ее из комнаты и повела по коридору к лестнице. Мелисса с недоумением взирала на странный толстый ковер на полу, незнакомые обои на стенах и удивительные плоские лампы на потолке, испускающие мягкое мерцание.

Господи, да где же это она оказалась? Кто они, все эти незнакомые люди, в чьи лапы она попала в буквальном смысле слова? Или она умерла при падении? И теперь находится в чистилище? От этой тревожной мысли она громко застонала.

– Ну-ну, милочка, уже недалеко, - успокоила ее Шарлотта.

На лестнице она крепко схватила Мелиссу за локоть. Та бросила взгляд вниз и увидела в вестибюле врача, своего нового «папу» и предполагаемую тетку. Рядом с ними стоял Джефф, ее, как утверждают, жених, и, несмотря на все свои страхи, Мелисса тотчас приободрилась. Она робко улыбнулась ему, и он улыбнулся ей в ответ.

Едва Мелисса с «матерью» сошли вниз, как в дверях появились мужчины в белых халатах с носилками в руках. Врач крепко взял пострадавшую за локоть и подвел ее к санитарам:

– Теперь, молодая леди, вы ляжете вот сюда…

Но девушка в ужасе застыла на месте, увидев за дверьми, у самых ступеней, белое металлическое чудище, злобно сверкающее красными глазами!

– Помогите! - закричала Мелисса.

И, вырвавшись из рук доктора, бросилась к лестнице, воспользовавшись всеобщим замешательством. Несколько мгновений - и девушка исчезла у себя в комнате.

Доктор озадаченно поскреб ногтями подбородок.

– Вероятно, нужен другой подход, - пробормотал он.

Едва Мисси встала с кровати, как у нее закружилась голова. Она была в комнате одна, видимо, ей решили дать отдохнуть. При мысли об этом она горько рассмеялась. О каком отдыхе здесь, в преисподней, может идти речь?

Только тут она заметила, что на ней надета широченная ночная рубашка из хлопчатобумажной ткани; судя по виду, она могла бы принадлежать ее бабушке. С трудом - голова у нес по-прежнему раскалывалась - Мисси огляделась по сторонам. Все в комнате, казалось, пришло сюда из прошлого века - старинная мебель и керосиновые лампы, персидский ковер, отделанные перламутром туалетные принадлежности, фарфоровый таз и кувшин на умывальном столике.

Господи, да что же это такое? Неужели кто-то сыграл с ней роскошную шутку и отвез ее в какой-то стилизованный под старину городок? Но ведь она по-прежнему находится в том же самом доме! Да, а кто эти психи, заявляющие, что они ее родители и жених?

Мисси бросилась к застекленной двери балкона. Распахнув ее, она сделала шаг вперед - и разинула рот.

– О Господи!

Перед ней, там, где должен стоять дом Джонсонов, простиралось огромное поле. Она насчитала по меньшей мере дюжину чернокожих в рабочей одежде и соломенных шляпах - они обрабатывали землю. К северу, за регулярным парком, виднелись какие-то странные сооружения и многочисленные бревенчатые домики, возле которых играли черные ребятишки. Поодаль, где должна проходить улица Поплар, по узкой дороге-лежневке ехала двуколка.

– Священная корова! - воскликнула Мисси. - Я умерла и попала в Тару.

Мелисса очнулась ото сна - голова у нее раскалывалась. Она смутно припомнила, что с ней случилась истерика и санитарам пришлось держать ее, пока врач уколол ее огромной иголкой. Потом она словно провалилась в небытие и даже теперь чувствовала легкое головокружение.

Мелисса с трудом встала на ноги. Снова с недоумением оглядела незнакомую обстановку, фантастическую мебель странных очертаний, какую-то черную коробку в глубине комнаты.

Где же она все-таки находится? И что это за люди, которые настойчиво называют себя ее родителями и женихом? Нет, против Джеффа она, в общем, не возражает, но нужно же понять, наконец, куда она попала!

***

Мелисса добралась до французского окна, выходящего на балкон, и открыла его.

– О Господи! - воскликнула она.

Хлопковая плантация семейства Монтгомери исчезла. На ее месте возвышалось несколько огромных немыслимых зданий. На гладкой дороге серого цвета стояли металлические чудовища вроде страшной «скорой». По зеленым дворикам бегали дети, смеясь и бросая друг другу мячики. Вверху, под небесами от столба к столбу протянулись какие-то веревки

Мелисса тяжело вздохнула и стала вышагивать взад-вперед по комнате. Очевидно, она умерла при падении. И проснулась в совершенно другом мире Но ведь она по-прежнему находится все в том же доме!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.