Жаклин Брискин - Все и немного больше Страница 12

Тут можно читать бесплатно Жаклин Брискин - Все и немного больше. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жаклин Брискин - Все и немного больше

Жаклин Брискин - Все и немного больше краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жаклин Брискин - Все и немного больше» бесплатно полную версию:
Непростыми и запутанными оказались судьбы героев романа: разлуки и встречи, надежды и разочарования, горе и радость, мимолетные увлечения и большая любовь, пронесенная через всю жизнь… Роман отличают напряженность действия, глубокий психологизм, яркость и живость образов.

Жаклин Брискин - Все и немного больше читать онлайн бесплатно

Жаклин Брискин - Все и немного больше - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жаклин Брискин

— Послушай, будет лучше, если ты займешься своим делом! — возразил Линк, его рот был испачкан губной помадой.

— Я могу тебя оштрафовать за стоянку в неположенном месте.

— Ты меня этим не напугаешь. Иди, выписывай свой дурацкий штраф. Только убери свой фонарь от лица моей девушки.

Полицейский отвернул фонарь и отдал Линку документы.

— Ладно, двигай отсюда, — сказал он и медленно направился к полицейской машине, дожидаясь, пока Линк заведет свой «паккард».

Когда они вернулись на Кармелиту, Линк сказал:

— Хватит на сегодня любви. — Взяв дрожащую руку Мэрилин, он приложил ее к своей выбритой щеке. — Поправь меня, Мэрилин, если я ошибаюсь, но я уверен, что ты девственница.

Она никогда не позволяла своим горячим поклонникам идти дальше беглого поцелуя при прощании.

— Да, но я, — запинаясь, проговорила она. — Линк, я хотела…

— У тебя еще будет шанс соблазнить меня.

Намек на ее необузданность и страсть заставил Мэрилин покраснеть от стыда и унижения, и она стала лихорадочно поправлять лифчик.

— Мэрилин, в мои планы не входило ставить тебя в неловкое положение, — сказал Линк. — Для нескольких часов знакомства наши отношения развивались слишком бурно, разве не так?

— Очень даже.

— В принципе я не такой, — продолжал он. — До войны я был самым флегматичным, если не считать Большого Джошуа, из всех ослов, которых только можно встретить.

— Никакой ты не осел.

— Скорее книжный червь. Спокойный тип, который прячется за очки и трубку. — Он сбавил скорость, поцеловал ее в щеку и показал на часы на приборной доске. — Уже опоздали на пятнадцать минут. Я лучше отвезу тебя домой.

На следующее утро, выйдя из дома, она увидела Линка, сидящего на подножке своего «паккарда». Он был в широких брюках и свитере.

— Где у тебя первое занятие?

— В зале.

— Вполне можно пропустить… Ты завтракала?

— Да.

— Тогда мы поедем к Саймону, и ты понаблюдаешь, как буду завтракать я…

Она не пошла в школу в этот день.

Как и в последующий.

Репетиции пьесы Би-Джей больше не казались ей такими важными. Гораздо важнее было забираться, на пустынный, пахнущий йодом пляж и сидеть на прохладном песке, следя за чайками, которые описывали круги над их головами.

Они держались за руки, иногда целовались — легко и нежно, но главное — рассказывали о себе.

Она рассказала Линку о родне в Гринуорде, которую никогда не видела, об Уэйсах, Ройсах и Фэрбернах, которые к каждому Рождеству присылали коробки с поношенной одеждой; об их постоянных переездах во время Великой депрессии, о трагической и нелепой гибели отца. Мэрилин поведала Линкольну о своих доверительных отношениях с матерью, поделилась оценкой своих актерских способностей и недостатков, о последних двух годах, проведенных в школе Беверли Хиллз.

Ее жизнь выглядела какой-то однообразной, серой и неинтересной по сравнению с жизнью Линка.

Его отец, Джошуа Ферно, был католиком, какое-то время членом коммунистической партии. Мать еврейка, доводилась племянницей Лоу, Макси и Хею Коттерам — знаменитой троице, основавшей ателье братьев Коттеров. По воскресеньям семья Ферно регулярно устраивала пикники на открытом воздухе, где Линк познакомился с кинознаменитостями, имена которых светились на рекламных табло Бродвея и которых Мэрилин не могла и представить обыкновенными людьми: Спенсер Трейси, Гертруда Лоуренс, Джордж Гершвин, Максвелл Андерсон… Линк восхищался работами Андерсона.

Глядя на огромные кипящие буруны, он продекламировал:

— И если ты ищешь прощенья, предайся на время молчанью и считай, что ты уже прощен. Забудь, совсем забудь о том. Это поможет тебе не думать о роковых мгновениях неловкости…

Он рассказал о своих знаменитых дядьях, ныне покойных, которые были заметными фигурами раннего скандального Голливуда, о своих мальчишеских страхах и кумирах, о своем противоречивом отношении к отцу и о попытках писать.

Мэрилин постоянно ощущала превосходство Линка. Дело было не только в его возрасте, происхождении и образованности, но и в глубине и особенности его интеллекта.

В нем была какая-то располагающая к себе благожелательность, которую трудно было совместить с неожиданными приступами гнева и ярости.

Однажды он рассказывал ей о своей службе на «Энтерпрайзе» и внезапно замолчал, мрачно уставившись в холодную, серую даль океана.

— Что с тобой, Линк? — спросила она.

— Ничего.

Он выглядел таким несчастным, что Мэрилин решилась дотронуться до его плеча.

— Там очень плохо?

Он отвел ее руку.

— Чудесно, просто чудесно! Дважды закончив среднюю школу, ты будешь видеть людей насквозь… Слушай, я тебе не говорил? Если тебе нужны сказочки о войне, послушай Кальтенборна или Габриэла Хаттера… А еще лучше — посмотри «Крылья орлов». Это последний «шедевр» Джошуа Ферно — историйка о «доблестных воздушных силах».

Он стоял у песчаной косы, на которую набегали волны, оставляя на песке белую пену, спиной к ней, на напряженных ногах, засунув руки в карманы. Зачем я подтолкнула его к этим мыслям? Когда он повернулся, глаза у него были красные.

— Купи себе гамбургер, — сказал он спокойным тоном.

В течение этих двух дней они говорили практически обо всем, избегая говорить лишь о войне.

В четверг, часов в пять пополудни, Мэрилин протянула Линку свой ключ, и он открыл дверь.

Нолаби сидела в продавленном кресле и молча смотрела на них. Губы ее сжимали сигарету, худые плечи поднялись вверх, лицо было непривычно грустным.

— Мама, — сказала Мэрилин, нервно дергая мать за рубашку, которую та донашивала после отца. Кроме рубашки, на ней были синие джинсы с закатанными до икр штанинами, — меня привез домой Линк.

— Ты, — сказала Нолаби, мотнув головой в сторону Рой, с любопытством взиравшей на них, — выйди отсюда.

Рой попыталась воспротивиться.

— Выйди, — повторила мать.

Рой взяла библиотечную книгу и свитер, который достался ей в прошлое Рождество от кузины Дорис Фэрберн. Дверь за ней захлопнулась, и слышался лишь скрип качающегося кресла Нолаби.

— Мама, — начала Мэрилин, но голос ее тут же пресекся. Она откашлялась. — Может, Линку тоже нужно уйти…

Нолаби не отвечала до тех пор, пока не замерли на лестнице шаги Рой.

— Он послушает то, что я обязана сказать… Его это тоже касается… Где вы были в среду и сегодня?

Мэрилин заморгала и отступила назад.

— Так где же? Полагаю, что если я задаю вопрос, то заслуживаю ответа. Какая-то женщина звонила мне из канцелярии и спрашивала о причине твоего отсутствия. У меня не нашлось ответа, но я хочу иметь его сейчас.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.