Амелия Грей - Герцог в моей постели Страница 12

Тут можно читать бесплатно Амелия Грей - Герцог в моей постели. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Амелия Грей - Герцог в моей постели

Амелия Грей - Герцог в моей постели краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Амелия Грей - Герцог в моей постели» бесплатно полную версию:
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…

Амелия Грей - Герцог в моей постели читать онлайн бесплатно

Амелия Грей - Герцог в моей постели - читать книгу онлайн бесплатно, автор Амелия Грей

Как ни неприятно было это признавать, он не мог отрицать, что Луизе Прим удалось его перехитрить. И, судя по всему, у нее это получилось спонтанно, изначально она ничего не планировала. Умна, ничего не скажешь… Как она назвала их клуб? «Клуб беспутных людей»? Что ж, нельзя не признать, что Луиза права. Впрочем, она еще далеко не все знает об этих «беспутных людях», иначе еще и не то сказала.

Нет, все-таки нельзя не признать, что она очаровательна… Впрочем, и все ее сестры тоже милы, причем каждая по-своему. Это только поначалу они все показались ему одинаковыми… И дело даже не в том, что у Бонни не хватает нескольких зубов, у Лилиан – целые мириады веснушек, разбежавшихся по лицу, у Гвен – единственной среди всей этой голубоглазой команды – карие глаза с поволокой, а у Сибил – нос пуговкой… И все-таки Луиза милее всех. Когда она весела, то кажется воплощением самой искренней радости, зато какие молнии мечет ее взгляд, когда сердита… Но самое привлекательное в ней, пожалуй, другое: она, похоже, даже не догадывается, что чертовски соблазнительна…

Однако жениться на ней Брэй все равно не намерен. Почему же тогда ее отказ привел его в бешенство, хотя по идее должен радовать? Может, дело опять в том, что Брэй просто не привык, чтобы ему перечили?

Впрочем, поразмыслив немного, Брэй решил, что отказ Луизы может послужить ему на пользу. Если он объявит всем, что сделал-таки предложение мисс Прим, но она ему отказала, то все, кто уже два года не дает ему прохода расспросами, когда же он женится, наконец-то отстанут.

Но что-то удерживало Брэя от объяснения с членами клуба. Что скажут все эти сплетники, услышав об отказе Луизы, Брэя не волновало: мнение света о собственной персоне ему всегда было безразлично, – но объявить во всеуслышание, что какая-то девчонка посмела ему перечить, означало бы признать себя проигравшим, а он привык из любой игры выходить победителем.

– Вот вы где, ваша светлость! – услышал он знакомый голос. – С каких это пор вы стали прятаться от нас?

Лорд Санберн! Черт побери, только этого типа здесь не хватало… Санберн обладал редким талантом раздражать едва ли не любого, с кем вступал в разговор.

– Не видите, сэр, – проворчал Брэй, – я читаю?

– Вижу, вижу и прошу извинить меня, однако мне не терпится расспросить вашу светлость кое о чем. Дело вот в чем: сэр Роджер сообщил, что сегодня видел, как вы входили в дом лорда Уэйбери. Как нам известно, его племянница, мисс Прим, недавно приехала в Лондон… Не хотите ли поведать нам подробности вашего визита?

«Черт бы тебя побрал!» – выругался про себя Брэй. Лорд Санберн, как и сэр Роджер, был свидетелем смерти Натана Прима в ту роковую ночь, и с тех пор, стоило кому-нибудь из них увидеть Брэя, они непременно начинали приставать со своими вопросами, когда же будет исполнено наконец обещание, данное несчастному виконту.

Даже не глядя сейчас на лорда Санберна, Брэй чувствовал, что тот весь напрягся в ожидании ответа, но Брэй упорно молчал.

– Разве вам нечего сказать? – не выдержал Санберн.

– Да где же, в конце концов, этот официант? – словно не слышал его, пробормотал Брэй. – И просил-то всего лишь бокал вина, неужели так сложно… Будьте добры, сэр, пошлите его сюда, если увидите!

– Я вам не слуга, ваша светлость! – возмутился Санберн.

Кто-то совсем рядом разразился ехидным смешком. Кто это был, Брэй не видел из-за газеты, но готов был поспорить, что сэр Роджер, – эта парочка сплетников всегда была неразлучна.

– Позвольте также напомнить вам, – продолжил Санберн, – что воспитанные люди не прячут лицо за газетой, когда к ним обращаются!

Снова чертыхнувшись про себя, Брэй кинул взгляд на своих собеседников поверх газеты. Кроме назойливого лорда Санберна и вертлявого сэра Роджера Уэйнрайта перед ним еще стоял мистер Портер Мерсер.

– Стало быть, – повторил Санберн, – сэр Роджер не обознался, когда видел вас входящим в дом лорда Уэйбери?

– Вы что, шпионите за мной, господа? – усмехнулся Брэй.

– Ни в коем случае, ваша светлость! – Санберн заложил большие пальцы за лацканы фрака, словно этот самоуверенный жест придавал авторитетности его словам. – Просто сэр Роджер живет на той же улице.

– Всего через два дома от лорда Уэйбери, – подтвердил Роджер.

– Да-да, конечно. – Брэй пристально посмотрел на сэра Роджера, самого малорослого из всей троицы. – И вы чисто случайно проезжали мимо как раз в тот самый момент…

– Не проезжал, а проходил, – поправил тот.

– Мы лишь хотим узнать, – произнес Санберн. – Любопытство не порок.

– Ой ли? – прищурился Брэй.

– В таком случае вы имеете право обвинить в этом пороке весь Лондон. Город только и судачит о том, что мисс Прим на прошлой неделе осчастливила нас своим приездом…

Наконец появился официант, и Брэй, взяв бокал из его рук, сделал небольшой глоток. Ему отчаянно хотелось побыть в одиночестве.

– Вот уже два года, ваша светлость, – заговорил мистер Мерсер, – как весь Лондон ждет того момента, когда же вы посватаетесь к мисс Прим.

Брэй поморщился. Мерсер был самым старшим в этой троице, и, казалось бы, уж он-то с его жизненным опытом должен был понимать, что, когда джентльмен ясно дает тебе понять, что не хочет с тобой разговаривать, добиться от него чего-нибудь вряд ли возможно.

– Хотите вы или нет, ваша светлость, – лорд Санберн скрестил руки на груди, – вам придется сказать нам, посватались ли вы к мисс Прим или пока что нет. Как вам, должно быть, известно, каждый из нас заключил с кем-нибудь пари относительно этого, и мы должны знать, получим ли мы сумму, на которую поспорили, или, наоборот, нам придется отдавать ее.

– Ваши пари меня не касаются, – заявил Брэй. – Я не заставлял вас заключать их, потому и не несу никакой ответственности…

– Мы трое – не единственные, – заявил Санберн, – подобные пари уже успел заключить едва ли не весь Лондон!

Брэй сделал еще глоток, стараясь казаться невозмутимым, хотя на самом деле у него все кипело внутри. Он уж собрался, презрев все правила приличия, заявить назойливой троице: «Идите к черту со своими пари!» – но тут к ним присоединился еще один джентльмен, в высокой грузной фигуре которого Брэй узнал мистера Альфреда Хопскотча, представлявшего интересы самого его высочества и исполнявшего его различные поручения. Брэю доводилось несколько раз по тому или иному поводу оказываться в одном месте с принцем, и каждый раз рядом с его высочеством неизменно крутился Хопскотч, готовый исполнить любой приказ наследника престола.

Брэй поднялся из-за стола. Если вместе со своим помощником клуб почтил своим присутствием сам принц, то было бы невежливо не привстать, приветствуя его. Другие присутствующие тоже встали, заметив Хопскотча, однако самого его высочества нигде не было видно.

– Сэр, поскольку вы только что с улицы, – обратился к Хопскотчу Санберн, очевидно не знавший, кто перед ним, – то позвольте полюбопытствовать: дождь еще идет?

– К сожалению, да, сэр, – вежливо ответил тот. – Прошу прощения, джентльмены, что прерываю вашу беседу, но я хотел бы поговорить с его светлостью наедине.

После таких слов назойливой троице не оставалось ничего иного, как удалиться.

– Я уже с ног сбился, – произнес Хопскотч, когда они ушли, – разыскивая вас повсюду, ваша светлость! Полдня прождал у вас дома, но так и не дождался, поэтому отправился в «Клуб наследников», который, как я слыхал, вы предпочитаете другим, но и там вас не оказалось…

«Интересно, – подумал Брэй, – зачем это я вдруг так понадобился этому господину, что он готов обегать весь Лондон в поисках моей персоны?»

– Иногда для разнообразия я хожу в какой-нибудь другой клуб, – произнес Брэй.

– Можно присесть? – Мистер Хопскотч покосился на соседнее кресло.

– Прошу вас. – Брэй окинул взглядом комнату. – Его высочество соизволил посетить здешний клуб?

– На этот раз нет, – ответил Хопскотч, садясь и разглаживая рукой жабо. – Но я здесь по его поручению.

– Может, выпьем для начала по бокальчику вина? – предложил Брэй.

– Спасибо, я на службе, поэтому предпочитаю не пить.

– На службе?

– Да, я здесь по поручению его высочества.

«С каждой минутой все занятнее! – усмехнулся про себя Брэй. – Интересно, какое вдруг дело может быть у высочества ко мне?»

Брэй не мог похвастаться близким знакомством с наследником престола. Раза три-четыре ему, правда, выпало перекинуться с принцем несколькими вежливыми, ничего не значащими фразами, пару раз даже составить его высочеству компанию в игре в карты, но этим, собственно, их знакомство и исчерпывалось. Ну разве что еще, когда умер отец, его высочество прислал письмо с соболезнованиями…

– Как изволит поживать его высочество? – вежливо поинтересовался Брэй.

– Спасибо, неплохо, однако чувствовал бы себя еще лучше, если бы был уверен, что может полностью положиться на вас.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.