Люттоли - Огни Святого Антония Страница 12
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Люттоли
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 12
- Добавлено: 2018-12-05 12:14:28
Люттоли - Огни Святого Антония краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люттоли - Огни Святого Антония» бесплатно полную версию:Англия. Графство Хемпшир. 1699 год.Леди Анна Беррингтон, вопреки воле своего отца выходит замуж за простого матроса из Голландии по фамилии Фейнборк. Этот поступок на следующие тридцать лет ложится на её репутацию несмываемым пятном. От неё отказываются родители и друзья, её отторгает общество. После гибели супруга, она вынуждена работать, чтобы прокормить сына Энтони и дочь Тилли. Энтони с раннего возраста работает в порту. Он оказывает мелкие услуги матросам и на этом зарабатывает. Одновременно, он помогает местному доктору и изучает медицину. Усилия Энтони приносят плоды. Ему удаётся устроить спокойную жизнь для матери и сестры, но общество наотрез отказывается принимать семью Фейнборк. Единственно с целью вернуть матери доброе имя, Энтони поступает в семинарию и становится священником. Сразу после завершения семинарии, Энтони получает долгожданное предложение, которое помогает ему открыть двери высшего света. Он становится капелланом в поместье Фарли Уолопп. С этого самого момента, его жизнь полностью преображается. Удача сопутствует ему на каждом шагу, сполна награждая за долгие годы лишений. Всё идёт прекрасно до того самого дня, когда месть тайных врагов вскрывает в нём непреодолимую страсть к морю. Презрев все блага жизни, Энтони только и думает о том, чтобы найти корабль и присоединиться к береговому братству. Он готов пойти на любой отчаянный шаг, чтобы осуществить свою мечту.
Люттоли - Огни Святого Антония читать онлайн бесплатно
– Я не могу сказать!
– И почему же?
– Я связан!
– С чем же вы связаны, позвольте спросить?
– С…тайной исповеди!
– Надеюсь, вы понимаете, насколько глупо звучат ваши оправдания? Я желаю услышать мнение о себе. Будьте добры.
Сейчас начнёт лгать и выворачиваться, – уверенно подумала Маргарет. Она незаметно бросила взгляд в сторону Энтони. Тот выглядел совершенно мрачно и не сводил взгляда с носков своих туфель.
– Ваше мнение!
– Мне нечего сказать, леди Маргарет!
– Позвольте, я вам помогу. Какие чувства вы испытываете, находясь рядом со мной? Трепет? Восторг? Восхищение?
– Мне эти чувства присуще лишь при мыслях о Боге.
– Можно ли считать, что на ваш взгляд, я не заслуживаю ни одного из этих чувств?
– Ваш вопрос подразумевает божественный источник знаний. Речь может идти о любви к Богу или о любви к женщине, ибо только к ним одним, возможно, испытывать столь возвышенные чувства. Я ответил вам как священник. Остальную часть вопроса вам следует адресовать мистеру Стигли. Только он один знает ответ.
– Мистер Стигли? Весьма любопытная мысль. И что же, по вашему мнению, испытывает мистер Стигли? Трепет? Восторг? Восхищение? Вы же присутствовали на завтраке и наверняка заметили, как именно смотрит на меня мистер Стигли.
– Я бы назвал такие взгляды неприемлемыми в отношении любой леди. И совершенно недопустимыми в отношении невесты и будущей супруги.
– Вот как? – Маргарет на мгновение почувствовала растерянность. Она осознала, что оскорбительные слова в дневнике по поводу «сочного куска мяса» являлись лишь метафорой, с помощью которой капеллан выражал своё возмущение поведением Джона Стигли. – Вы допускаете, что мистером Стигли движет вовсе не любовь, а некие низменные чувства? – она смягчила тон, и эту перемену в настроении очень тонко почувствовал Энтони.
– И не только. Вы с ним совершенно разные по характеру. Вам присуща прямота. Вы всегда откровенны и это не зависит от того, что вы скажете или сделаете. Мистер Стигли бесспорно станет прекрасным супругом, но не думаю, что он будет столь же откровенен.
– Вы пытаетесь изменить моё мнение относительно мистера Стигли?
– Ваше мнение изменить невозможно! Я осознал эту истину в первый же день своего приезда!
Маргарет отлично понимала, какой именно смысл вкладывал в свои слова капеллан. Как ни странно, ей даже польстили его слова. Впервые за время знакомства, она позволила себя беседу на отвлечённую тему. Они говорили о недавних событиях имевших место в Лондоне. Они обсуждали события, происходящие в Новом Свете. Они обсуждали погоду и рыбалку. Беседа становилась всё более непринуждённой. Маргарет то и дело ловила себя на мысли, что ей нравиться разговаривать с капелланом. Эта мысль тут же привела в действие целый сонм самых разных голосов. И эти голоса осуждали Маргарет за поведение неуместное столь высокородной леди. Она невеста мистера Стигли и просто не имеет права столь долгое время находиться с другим мужчиной, даже если это капеллан.
Маргарет внезапно прервала беседу, с показной резкостью попрощалась и быстро ушла.
Глава 11. Лондон. Неделю спустя
Джеймс Лонг, поверенный сэра Роберта Уолопп начал действовать сразу после получения письма. Он с осторожностью требующей решения подобных вопросов, навёл справки и выяснил, что некий адвокат по фамилии Берджик может обладать информацией касающейся жизни Джона Стигли. Ближе к вечеру, Джеймс Лонг известил, мистера Берджик о своём визите, а наутро отправился к нему в контору.
– Мистер Берджик!
Джеймс Лонг приветствовал его, приподняв края полей своей шляпы. Берджик сидел за столом заваленным бумагами. Завидев входящего гостя, он приподнялся, кивнул головой и указал рукой на стул с обратной стороны стола.
– Чем обязан, мистер Лонг? – сразу спросил он. – Судя по вашей репутации, которая общеизвестна, вы сами решаете сложные вопросы.
– Мне нужна информация о человек с именем Джон Стигли! – ответил Джеймс Лонг, усаживаясь в кресло. – Я надеюсь на вашу помощь в этом вопросе.
– Могу я узнать, в связи с какими обстоятельствами она вам понадобилась?
– Финансовые вопросы. Мне необходимо знать насколько можно доверять мистеру Стигли.
– Ничего не могу сказать о состоянии финансовых дел мистера Стигли. Мне о них ничего не известно.
– А что вы можете сказать об этом человеке? Мне сказали, что вы достаточно хорошо знакомы с семьёй мистера Стигли.
– Ваши друзья прекрасно осведомлены, мистер Лонг. Я действительно имел честь вести некоторые дела с ближайшими родственниками мистера Стигли. Все они, включая мистера Стигли, вполне достойные люди.
Конец ознакомительного фрагмента.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.