Патриция Грассо - Выгодный жених Страница 12
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Патриция Грассо
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-17-049449-1, 978-5-9713-7520-3, 978-5-226-00259-5
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Страниц: 71
- Добавлено: 2018-07-26 16:36:10
Патриция Грассо - Выгодный жених краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Грассо - Выгодный жених» бесплатно полную версию:Князь Михаил – лакомый кусочек для незамужних девиц. Богат, красив, обходителен – во всех отношениях выгодный жених.
Да он и сам готов связать себя узами брака. И даже невесту выбрал. Белл Фламбо. Вот кто идеально ему подходит. Однако девушка не желает выходить за князя.
Белл считает, что он ухаживает за ней из жалости, ведь она не красавица…
Сумеет ли князь убедить Белл в искренности своих чувств? Поверит ли Белл, что его страсть и любовь не притворство?
Патриция Грассо - Выгодный жених читать онлайн бесплатно
– Рокси предложит ей коттедж на отшибе Примроуз-Хилл, – подключился к разговору герцог. – Там она сможет адаптироваться в течение нескольких дней. Гарантирую, моя жена сумеет уговорить Белл.
– Она может отказаться, опасаясь второго нападения, – возразила Рейвен.
Михаил пил свой виски, размышляя над проблемой, затем поставил стакан на стол.
– Белл может взять собаку для защиты.
– Где, когда и как вы встретитесь, не имеет значения, – сказала Рейвен. – Главное, чтобы сестра поверила в вашу любовь.
– Но для этого Михаил должен с ней встретиться, – сказал Степан. – И разумеется, будет смотреть на нее.
– А если Михаил будет смотреть на нее, – сказал Виктор, – она подумает, что ее жалеют.
– Только слепой может не увидеть ее шрама, – заметил Рудольф.
Князь Степан тут же опроверг его:
– Не думаете же вы, что Михаил себя ослепит, чтобы… – Степан умолк, когда Михаил внимательно посмотрел на него.
– Я прикинусь жертвой грабителей, – сказал Михаил с улыбкой. – Притворюсь на время слепым и потерявшим память.
– Потеря памяти не проблема, – сказала Рейвен. – Но симулировать слепоту не так просто. Белл поймет это по вашим глазам.
– Я знаю, как расфокусировать взгляд. У меня была длительная практика на университетских занятиях.
– Неудивительно, что ты так плохо успевал, – заметил Виктор.
– Лучше всего надеть солнцезащитные очки с темными стеклами, – произнес Степан.
– Это может сработать, – согласилась Рейвен. – А как вы докажете, что на вас напали грабители?
– Нам придется его поколотить, – хихикнул князь Рудольф.
Князь Виктор кивнул:
– Несколько хороших синяков убедят вашу сестру.
– Вчера ночью из Москвы приехали три кузена, – сказал Рудольф. – Драко, Лайкос и Гюнтер охотно помогут.
– Ваше совместное пребывание с Белл погубит ее репутацию, – сказал герцог Инверари по некотором размышлении.
– Я женюсь на ней по доверенности, до того как прибыть туда, – сказал Михаил.
Герцог заулыбался:
– Добро пожаловать в нашу семью, Михаил.
– Фэнси не любит аристократов, – сказала Рейвен. – Она все расскажет Белл, если узнает о наших планах.
– Я увезу Фэнси в Сарк-Айленд, в поместье Рудольфа. – Степан перевел взгляд на герцога. – Она никогда не простит меня, что я женюсь на ней по доверенности. Но вы можете объявлять о нашей помолвке, как только мы уедем из Лондона.
– Как долго ты сможешь продержать Фэнси в Сарке? – спросил Михаил.
– Возможно, две или три недели.
– Добровольно Фэнси не поедет, – сказал герцог.
– Я знаю травы, которые ускоряют засыпание, – сказала Рейвен. – Вам нужно уговорить Фэнси принять их. Под любым предлогом.
– Тогда все в порядке. – Степан улыбнулся Михаилу. – Когда каждый из нас женится, кем мы будем друг другу? Шуринами или братьями?
– Иногда ты поражаешь меня своим слабоумием, – сказал ему Михаил.
Степан ухмыльнулся.
– Я тебе не говорил, что наша будущая золовка, – он жестом показал на Рейвен, – передвигает предметы усилием воли?
Михаил перевел взгляд с младшего брата на свою будущую золовку. И расхохотался.
В это время его бокал, стоявший на краю стола, приподнялся, и не успел Михаил соскочить с кресла, как содержимое выплеснулось ему на брюки.
– Вот так! – сказала Рейвен и весело подмигнула Михаилу.
Сонная деревушка с ее идиллическим покоем располагалась в дальнем конце Примроуз-Хилл. Коттедж, окруженный изгородью из кустарников и деревьев, находился в конце аллеи. Дом состоял всего из трех комнат – большой гостиной и двух маленьких спален.
Общая комната служила одновременно и кухней, где на одной и другой стороне имелись два очага – один для приготовления пищи, другой для обогрева.
Это не Парк-лейн, подумала Белл, окинув взглядом коттедж. Но он устраивал ее. Здесь по крайней мере никто не будет смотреть на нее с любопытством, смешанным с жалостью.
– Если захочешь, – сказала Рейвен, разгружая на кухонном столе коробку, – я могу привезти Паддлза для защиты от негодяев.
Белл вышла на кухню.
– Паддлз будет их лизать, пока не залижет насмерть.
– Я представляю себе заголовки газет, – улыбнулась Рейвен. – Сторожевой пес обслюнявил преступника до смерти.
Белл захихикала:
– Негодяй утонул в собачьей слюне.
Рейвен рассмеялась.
Сестра выглядела веселой, однако Белл чувствовала, что Рейвен чем-то обеспокоена. Видела это по ее глазам. Однако Белл прогнала эту мысль прочь и открыла коробку с книгами, среди которых были романы Джейн Остен, позаимствованные из библиотеки герцога.
Рейвен извлекла из коробки две бутылки:
– Спиртное.
– Ни водка, ни виски мне не нужны, – заявила Белл. – А это еще что?
– Lunette de soleil[2]. – Рейвен передала сестре очки с темными стеклами. – Его светлость послал их тебе, будешь надевать во время работы в саду.
Белл нацепила очки, заправив дужки за уши, и улыбнулась, когда они соскочили на кончик носа.
– Видимо, у отца голова побольше твоей, – сказала Рейвен. – Без сомнения, от высокомерия голова становится толще. Как долго ты планируешь здесь оставаться?
– Мне нужно обрести душевное равновесие, – сказала Белл. Она снова заметила, что сестра чем-то встревожена. – Что с тобой? Тебя расстроил Александр Боудд?
– Нет. – Рейвен натянуто улыбнулась. – Я приеду через несколько дней, привезу еще съестного.
– Повар прислал так много, – заметила Белл, – что хватит на двоих на целый месяц.
– За свою безопасность можешь не беспокоиться, – сказала Рейвен, игнорируя ее замечание. – Окрестности патрулируют агенты отца.
– В этом нет необходимости. – Белл не хотела никому доставлять лишние хлопоты.
– Отец хочет спокойно спать, не беспокоясь о тебе. – Рейвен порывисто обняла сестру. – Береги себя.
Белл проводила Рейвен до калитки, подождала, пока та сядет в карету герцога, и помахала на прощание, когда карета повернула.
Она осталась одна. Впервые в жизни. Распаковав одежду, Белл обнаружила несколько не принадлежавших ей вещей – спальный халат, мужскую рубашку и брюки.
Очевидно, их по ошибке положила одна из горничных. Ночью кто-то из слуг будет искать свой спальный халат.
Два шага – и она оказалась у окна маленькой спальни. Сад занимал небольшую территорию, но был так запущен, что, казалось, его не убирали много лет.
Сегодня она собиралась обойти свои владения, чтобы обнаружить неполадки, а на следующий день их устранить.
Белл вышла из коттеджа. Ярко светило солнце. В ясном голубом небе не было ни облачка.
Белл обошла по периметру крошечный сад, граничащий с лесистой местностью. Лужайка заросла сорняками.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.