Карен Монинг - Страсть горца Страница 12

Тут можно читать бесплатно Карен Монинг - Страсть горца. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карен Монинг - Страсть горца

Карен Монинг - Страсть горца краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карен Монинг - Страсть горца» бесплатно полную версию:
На перекрестке континентов и столетий возникла эта история о всепобеждающей любви. Дэйгис МакКелтар, шотландец из шестнадцатого века, застрял между мирами, и Хло Зандерс предстоит – во исполнение древнего пророчества – побывать в средневековой Шотландии и принять главный бой в своей жизни – сразиться с тринадцатью злобными духами за сердце возлюбленного…

Карен Монинг - Страсть горца читать онлайн бесплатно

Карен Монинг - Страсть горца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Монинг

– Ты же не можешь держать меня здесь.

– Могу.

– Меня будут искать.

– Но не здесь. Никто не станет на меня давить, и ты это знаешь.

Когда он сел на кровать, лицом к ней, Хло вжалась спиной в изголовье.

– Я не причиню тебе вреда. Обещаю.

Она открыла рот, потом закрыла, словно размышляя над его словами. А потом, похоже, передумала, пожала плечами и сказала:

– Почему я должна тебе верить? Я сижу среди краденых вещей, и ты меня связал. И, уж извини, меня волнует моя дальнейшая судьба. Что ты собираешься со мной делать?

Он промолчал, и Хло возбужденно добавила:

– Если ты хочешь убить меня, то предупреждаю: я буду преследовать тебя до конца твоих воровских дней. Я превращу твою жизнь в ад. По сравнению со мной ваша легендарная баньши покажется милой и сговорчивой. Ты… ты… ты варвар-вестгот!

– О, вот и проявила себя шотландская кровь, – сказал Дэйгис с легкой усмешкой. – И чудесный характер. Но сравнение с вестготами в данном случае неуместно. Вряд ли я совершил что-то настолько грандиозное, как завоевание Рима.

Хло нахмурилась.

– Тогда тоже пропало много книг.

– Я осторожен с книгами. Тебе не стоит волноваться. Я не причиню тебе вреда. Не сделаю ничего такого, чего ты сама бы не захотела. Пусть я взял без спроса несколько томов, но этим мои преступления и исчерпываются. Я скоро уеду. А перед этим освобожу тебя.

Хло всматривалась в его лицо, думая о том, что ей очень не нравится уточнение «не сделаю ничего такого, чего ты сама бы не захотела». Что он имел в виду? Но его взгляд был спокойным. И она не могла представить причины, по которой он стал бы лгать.

– Я ведь могу и поверить в то, что ты говоришь, – сказала она после паузы.

– Я не лгу.

– Хм, – неопределенно отозвалась Хло. И после паузы кивнула в сторону краденых текстов. – Так зачем ты это сделал?

– Это имеет значение?

– Вообще-то не должно, но для меня имеет. Видишь ли, я знаю, где ты их похитил. В тех коллекциях были куда более ценные вещи.

– Я ищу определенную информацию. И я всего лишь взял эти книги на время. Перед отъездом я верну их на место.

– А луна сделана из сыра, – сухо ответила Хло.

– Веришь ты мне или нет, но эти книги вернутся на место.

– А все остальные вещи, которые ты украл?

– Какие вещи?

– Вся эта кельтская атрибутика. Ножи, мечи, значки, и монеты, и…

– Они мои по праву рождения.

Она ответила скептическим взглядом.

– Это правда.

Хло фыркнула.

– Это регалии МакКелтаров. Я МакКелтар.

Ее взгляд снова стал оценивающим.

– Ты хочешь сказать, что всегда воровал только тексты?

– Брал взаймы. Айе.

– Не знаю, что и думать. – Хло покачала головой.

– А что тебе подсказывает твое нутр… – нет, это неправильное слово, – твой инстинкт?

Она уставилась на него так пристально, что этот взгляд был почти интимным. Дэйгис не помнил ни одной девушки, которая смотрела бы на него так, словно пыталась добраться до дна его души, до ее темной сердцевины. Какой приговор вынесет ему это чистое создание? Проклянет его так же, как он сам проклинает себя?

Через несколько мгновений девушка пожала плечами, и странное чувство прошло.

– Какую именно информацию ты ищешь?

– Это долгая история, – уклончиво ответил горец с насмешливой улыбкой.

– Если ты меня отпустишь, я действительно никому ничего не скажу. Я предпочитаю оставаться живой, а не героически умереть, отстаивая моральные принципы. Для меня это не бином Ньютона.

– Не бином Ньютона, – медленно повторил он. – Простое решение?

– Да. – Хло моргнула и уставилась на него. По некоторым выражениям, которые он использовал, по тому, как он иногда запинался, словно подбирая слово или фразу, можно было предположить, что английский – не его родной язык. Он понимал французский.

Из любопытства, чтобы проверить его, Хло спросила – на латыни – является ли гэльский его родным языком.

Дэйгис ответил по-гречески, что да.

Господи, этот вор не просто красавчик, он еще и полиглот! Хло опять почувствовала себя Рене Руссо, и на этот раз сходство почти пугало.

– Ты ведь читаешь все эти тексты, верно? – удивленно спросила она. – Зачем?

– Я уже сказал тебе, что кое-что ищу.

– Ну, если ты скажешь мне, что конкретно, я, возможно, смогу тебе помочь. – В тот же миг, как эти слова сорвались с ее языка, Хло замерла от ужаса и тут же выпалила: – Я не то имела в виду. Я не предлагала помощь и не собираюсь содействовать преступнику.

– А ты любопытна, девушка, не так ли? Подозреваю, что это часто тебя подводит. – Горец указал на тарелки. – Все остывает. Чего бы ты хотела?

– Того, что сначала попробуешь ты, – напряженно ответила она.

На его лице мелькнуло удивление.

– Ты думаешь, что я попытаюсь тебя отравить?! – возмутился Дэйгис.

Когда он это говорил, идея и вправду звучала глупо, словно измышления параноика.

– Ну а откуда мне знать? – попыталась оправдаться Хло. Не сводя с нее полных возмущения глаз, мужчина быстро перепробовал все блюда.

– Яд может действовать только в больших дозах, – задумчиво предположила она.

Он приподнял бровь и съел еще по паре ложек с каждой тарелки.

– У меня связаны руки. Я не могу есть.

Он улыбнулся – ленивой, сексуальной, вызывающей дрожь улыбкой.

– Еще как можешь, красавица, – мурлыкнул он, накалывая на вилку кусочек лосося и поднося к ее губам.

– Ты, наверное, шутишь, – сухо ответила Хло, стараясь не разжимать губ. О нет, он не собирался причинить ей вред, он собирался ее пытать, дразнить, притворяться соблазнительным и смотреть, как Хло Зандерс превращается в заикающуюся идиотку, пока ее кормит самый привлекательный мужчина по эту сторону Атлантического океана. Да ни за что. Она этого не позволит.

– Открой рот, – попросил он.

– Я не хочу есть, – упрямо проворчала Хло.

– Хочешь.

– Нет.

– До завтра ты все равно проголодаешься. – Легкая улыбка заиграла на его чувственных губах.

Хло нахмурилась.

– Зачем ты это делаешь?

– Давным-давно в Шотландии существовал обычай: мужчина выбирал лучшие кусочки и кормил ими свою женщину. – Завораживающий взгляд золотистых глаз не отпускал ее. – И только после того, как он удовлетворял все ее желания – целиком и полностью, – только тогда он мог удовлетворить свои.

Ох. Эти слова словно проникли в ее живот, заполнив его трепещущими бабочками. И не только в живот, но и в другие части тела, о которых лучше не думать. Он был не просто соблазнителем, он был нежным как шелк. Стиснув зубы, Хло ответила:

– Мы не в Шотландии, и я не твоя женщина. Да я и не думаю, что женщин там связывали.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.