Амелия Грей - Недотрога Страница 12
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Амелия Грей
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 5-17-041465-Х, 5-9713-4145-6, 5-9762-2271-4
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 80
- Добавлено: 2018-07-26 23:34:17
Амелия Грей - Недотрога краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Амелия Грей - Недотрога» бесплатно полную версию:Скандал в высшем обществе! Незамужние девицы решили организовать тайный клуб «старых дев». Они, видите ли, не признают узы брака и вообще не намерены отвечать на ухаживания мужчин.
Но насколько крепки их убеждения?
Великолепный лорд Коулбрук, красавец и завидный жених, недавно вернувшийся в Лондон, задумал это проверить.
Для начала он решил соблазнить своенравную Изабеллу Уинслоу, возглавляющую клуб.
Вот только как добиться благосклонности этой недотроги?..
Амелия Грей - Недотрога читать онлайн бесплатно
– Оно пропало!
– Что пропало?
– Тело мистера Трокмортена. Его нет, – с ужасом проговорила Изабелла, а на лице лорда Коулбрука отразилось облегчение.
Чилтон был прав. Мисс Уинслоу оказалась большой выдумщицей.
Дэниел пристально смотрел на юную девушку, стоявшую перед ним. Одета она была безупречно. Дорогой темно-синий плащ, отделанный черным кантом, шляпка и перчатки идеально дополняют наряд.
Как бы ни был Дэниел зол на нее, не отметить красоты девушки он не мог. Когда Чилтон упомянул о ней, Дэниел представил себе малопривлекательную старую деву. А ведь ей почти удалось убедить его в том, что Гретхен и в самом деле совершила ужасное преступление! До чего же дерзкая и самонадеянная девица!
Он вдохнул в легкие холодный, отрезвляющий воздух и резко выдохнул. Он явно имеет дело с сумасшедшей, хотя и очень красивой, женщиной. Но, как не без удовольствия отметил Дэниел, уж лучше разбираться с ней, чем решать, что делать с мертвецом.
И все же зачем эта мисс Уинслоу заманила его к себе в дом? Если она притворяется, то делает это весьма убедительно. Ей бы следовало выступать на сцене! Если она и сейчас играет, то изобразить изумление ей удалось весьма и весьма правдоподобно. Ее широко распахнутые зеленые глаза взирают на него с таким неподдельным ужасом! Она потрясена, шокирована!
Изабелла была довольно высокой и стройной, а черты ее лица поражали необыкновенной красотой и гармонией. Ее одежда, речь, манера держаться, равно как и то, где располагался дом, в котором она жила, недвусмысленно давали понять, что эта молодая леди имеет немалый достаток и ни в чем не нуждается. В таком случае что побудило ее им манипулировать?
– Попробую высказать предположение, что никакого мистера Трокмортена здесь никогда и не было, – насмешливо заметил Дэниел.
Изабелла вскинула голову и взглянула на него так, словно собиралась заморозить.
– Как вы смеете оскорблять меня и свою сестру, лорд Коулбрук?!
– А может, вы подали сегодня своим гостям во время вашей утренней встречи напитки покрепче чая? – Дэниел припомнил, как она лихо выпила бренди одним глотком у него дома.
Глаза ее вспыхнули от гневного возмущения.
– Это гнусное оскорбление. Я никогда не подаю девушкам спиртных напитков.
– Тогда как вы собираетесь объяснить мне то, что произошло? Я согласен выслушать, но только если вы приведете достаточно разумные доводы.
– Он лежал вон там, на земле. – Она протянула руку, указывая на то место, где увидела мистера Трокмортена.
– Видите статуэтку? Именно ее обронила Гретхен, когда я подошла к ней.
– Ангелочка вижу. И то, что он лежит на земле, тоже. А вот мистера Трокмортена здесь почему-то нет, мисс Уинслоу. – Дэниел подошел к тому месту, на которое указывала Изабелла, и принялся внимательно его осматривать. – Я не вижу здесь крови.
– Его рана не кровоточила. Дэниел вопросительно вскинул бровь:
– Несмотря на то что Гретхен, как вы изволите говорить, ударила его тяжелой мраморной статуэткой по голове?
– Да. Я знаю, это звучит невероятно.
В его глазах вспыхнуло возмущение. Однако, судя по выражению его лица, он намерен был до конца выяснить все подробности.
– Я рад, что хоть в чем-то мы сходимся. Изабелла недоуменно покачала головой:
– Я в растерянности! Совершенно не знаю, как объяснить его исчезновение.
– Это очевидно.
– Я ничего не понимаю! Ведь он лежал здесь, на земле, бездыханный. Я видела его своими глазами. Я трясла его за плечи и звала по имени. И он ни на что не реагировал.
Дэниел снова подумал, что она могла бы стать неплохой актрисой. Ее удивление и шок от того, что в ее саду не оказалось мужчины, ни живого, ни мертвого, были на редкость убедительны.
– Ну и где же он тогда?
Изабелла бросила на него возмущенный взгляд. И Дэниела поразило то, с какой дерзостью она на него смотрит.
– Я только что признала тот факт, что мне это неизвестно. Просто ума не приложу!
Дэниел и не думал проявлять к ней снисхождение.
– Мертвецы не встают и не уходят тогда, когда им заблагорассудится, мисс Уинслоу.
– Мне это известно, – холодно проговорила она. – Должно быть, кто-то выкрал тело.
Несмотря на все попытки сдержаться, Дэниел улыбнулся, однако попытался скрыть это, сделав вид, будто закашлялся. Да неужели она сама не понимает, насколько ее предположение нелепо? Кому это могло Понадобиться? Да и вряд ли такое можно осуществить за то короткое время, пока их не было. Он все-таки не выдержал, и его плечи затряслись от смеха. За кого она его принимает? Только непроходимый тупица способен поверить в такую поразительную чушь. Не будь ее обвинения столь чудовищны, он бы нашел шутку просто обворожительной!
То, как Изабелла сердилась, как вспыхивали ее изумрудные глаза, делало девушку необыкновенно привлекательной. На какой-то момент он даже позволил себе немного пофантазировать и представил ее с рассыпавшимися по плечам роскошными золотистыми волосами...
– Это совсем не смешно, лорд Коулбрук! – возмущенно проговорила она.
Он прокашлялся. Дэниелу пришлось сделать над собой титаническое усилие, чтобы не улыбаться.
– Отчасти я с вами согласен.
– Тогда почему вы улыбаетесь, как святой Петр в судный день?
– Возможно, потому, что никак не разгадаю, что за игру вы со мной затеяли, мисс Уинслоу. Не будь ваша шутка столь ужасающей, я мог бы даже получить некоторое удовольствие от этой, пусть и странной, игры.
– Это не игра, я не пытаюсь вас дурачить.
– Я не верю. Вы вовлекли в свои махинации мою сестру, не знаю, зачем только это вам понадобилось.
Изабелла готова была стукнуть Дэниела, если бы, конечно, приличия позволяли девушкам отстаивать свои интересы подобным образом. Она бросила на Дэниела испепеляющий взгляд и заявила:
– Вы самый тупоголовый упрямец, каких мне когда-либо доводилось встречать! Вы же слышали, как Гретхен призналась вам, что ударила мистера Трокмортена по голове и этот удар привел к его гибели. Я понятия не имею, что произошло здесь после того, как мы уехали. Единственное, в чем я абсолютно уверена, так это в том, что он был здесь. И я могу отличить мертвого от живого, уж поверьте мне. А тот человек, которого я видела, был, вне всякого сомнения, мертв.
– И скольких же мертвецов вам довелось повидать, мисс Уинслоу?
Она ответила не сразу, озадаченная его вопросом.
– Не скажу точно... Видела, как умирал дядя, а потом, несколько лет назад, мы хоронили соседа. Господи Боже, да не знаю я, сколько их видела! Но мистер Трокмортен был мертв, за это я поручусь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.