Элизабет Бойл - Брачная сделка Страница 12
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элизабет Бойл
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-17-054844-6, 978-5-9713-9357-3
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-07-27 12:49:19
Элизабет Бойл - Брачная сделка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Бойл - Брачная сделка» бесплатно полную версию:Каждая женщина мечтает встретить своего принца. Героя, который однажды ворвется в ее жизнь – и закружит в водовороте страсти. Но где же его найти?
Элизабет Бойл - Брачная сделка читать онлайн бесплатно
Его немного нервировало, что мать, кажется, знает его мисс Смайт лучше, чем он.
«Но она не твоя мисс Смайт, помнишь?»
– Послушай, Джемми, – начала мать, – не важно, как заключена сделка, главное, что она заключена. Ты знаешь это не хуже других.
Безапелляционность ее слов, возможно, и положила бы конец всяким спорам. Но на то он и сын своей матери.
– Не думаю, что Смайт ее настоящее имя, – сказал он, надеясь заговорщическим тоном подчеркнуть тайну происхождения мисс Смайт.
– Гм… – только и пробормотала мать, перебирая бумаги.
– Мы не можем допустить, чтобы Эсме всучила ее какому-нибудь ничего не подозревающему бедолаге, а потом выяснится, что она не в своем уме и, прежде чем оказаться здесь, двух мужей отравила.
Мать, отложив перо, смотрела на сына как на сумасшедшего.
– Джемми, не понимаю, где ты этого набрался. У мисс Смайт манеры девушки хорошего происхождения, учившейся в Бате. Почему она оставила семейный кров и родственников, это ее дело и только ее, а наша забота быстро выдать ее замуж и спасти ее доброе имя. – Мать сложила бумаги и посмотрела на него в упор. – Если ты считаешь, что мошенничество имело место, докажи. Однако…
– Уговор дороже денег, – сказал он, повторяя роковой обет деревни.
Джемми знал, что этого не следует делать, но, потратив час, чтобы увернуться от слуг и матери, он добрался до комнаты мисс Смайт и постучал в дверь.
Ответа не последовало.
– Мисс Смайт! – тихо позвал он. – Это я, мистер Рейберн. – Ему пришлось понизить голос, поскольку покои матери находились совсем рядом. – Мисс Смайт, вы у себя? Я должен поговорить с вами.
Никакого ответа. Ни женского выговора с требованием убраться от ее спальни, ни приглашения войти.
Не то чтобы он ждал ответа. Он хотел сдержать свое обещание. Для всех будет гораздо лучше, если девушка уберется из Брамли-Холлоу. С ее появлением тихая, размеренная жизнь Джемми пошла под откос, и он желал вернуть свое уединение. Проклятие! Бал, который намерена устроить его мать, соберет в Финч-Мэнор половину света. Старые друзья и покоренные кокетки. Все увидят обломки его растраченной юности.
Он сильнее сжал трость. В ноге пульсировала боль от долгой ходьбы. Он шагал по сторожке, лазил на чердак за саквояжем с одеждой – нельзя же являться к обеду в обычном сельском наряде, – а последний час провел на черной лестнице. Неудивительно, что нога чертовски болела. Он не давал ей такой нагрузки с самого дня ранения.
Снова постучав в дверь, Джемми прошептал чуть громче:
– Мисс Смайт, я на минуточку.
В ответ тишина. Он посмотрел на прочную деревянную панель. Возможно, гостья провалилась в сон или страдает от приступов меланхолии, которые случаются с дамами. Нельзя забывать, что она большую часть дня провела с его матерью, а это любого вымотает.
Действительно, верх невоспитанности ее будить. И все-таки…
Джемми постучал в дверь громче:
– Мисс Смайт, с вами все в порядке?
Когда снова не последовало ответа, другая мысль осенила его. Его замутило от дурного предчувствия.
Она сбежала. Уехала из Финч-Мэнор. Без него.
Перебирая в уме пути, какими она могла отправиться к главной дороге, прикидывая, как он будет прочесывать округу, чтобы найти ее, Джемми услышал, как за дверью что-то тяжело упало и послышалось проклятие. Не такое, от которого уши вянут, но заставившее его улыбнуться.
Улыбнуться от того, что гостья все еще здесь.
– Мисс Смайт, если вы сейчас же не откроете дверь, я войду.
– Уходите. – Снова удар, лязг и проклятие.
На сей раз Джемми не ждал приглашения. Он открыл дверь и с трудом вошел в комнату.
Мисс Смайт стояла перед окном, подняв рукой раму. Мало того, что она была в дорожном костюме, в ногах у нее стоял собранный саквояж.
Значит, она все-таки пытается сбежать. И без его помощи. Расправив плечи, Джемми проклинал свою трость. Девушка считает его настолько бесполезным, что он не способен сдержать слово?
– Перестаньте глаза таращить и найдите чем подпереть окно, – пробормотала она.
– Что вы задумали?
Изувеченная нога его теперь меньше всего волновала. К своему ужасу, Джемми увидел странную веревку, сделанную, если его предположение верно, из простыней! Один конец был привязан к ножке великолепной кровати с балдахином, занимавшей большую часть комнаты.
– Мистер Рейберн, – сказала мисс Смайт, сражаясь с тяжелой оконной рамой, – требуется ваша помощь. Пожалуйста.
Джемми пересек комнату и ухватился за раму. Облегченно вздохнув, мисс Смайт нагнулась за веревкой. Но когда она отвернулась, он закрыл окно на задвижку.
– Что вы делаете? – воскликнула она, оттолкнув его с дороги, и снова занялась рамой. – Я добрых полчаса его открывала, не говоря уже о времени, потраченном на изготовление веревки. К тому же сюда постоянно заходят слуги и надоедают вопросами вашей матери, у меня мало времени.
– С этим вы из окна не выберетесь. – Джемми указал на самодельную веревку.
– Это почему же?
Он молча поднял веревку и, подтверждая свой вывод, сильно дернул в разные стороны. Глаза мисс Смайт расширились от ужаса, когда хитроумные узлы мгновенно развязались.
– Если вы не погибли бы при падении, то отец заковал бы вас в цепи за поломанные розы.
Давненько ей не перечили. Зеленые глаза неистово вспыхнули, схватив саквояж, она рванулась мимо Джемми.
– Я должна убраться отсюда, из этого бедлама.
Потянувшись, он поймал ее и не раздумывая притянул к себе.
– Вы никуда не пойдете без…
Она что-то смущенно пробормотала. Взглянув на нее Джемми увидел огонь ее глаз, услышал страсть ее протестов.
Ее страсть – именно это доконало его. Ничего он так не хотел, как броситься в этот водоворот, украсть поцелуй, который, как он подозревал, заставит его забыть, что он не хочет жить.
И в этот безумный миг он внезапно захотел жить – жить жизнью, полной страсти и приключений, полной всего, что он видел в ее сверкающих глазах. На этот раз он отбросил все колебания и накрыл ее рот жадным поцелуем.
О, давно это было, но как только он сделал первый шаг, его грешные желания без всяких затруднений вернули его на путь искушения.
И она его соблазнила. Хотя она продолжала протестовать, но, к его удивлению, не оттолкнула его. Как только он обнял ее, она уцепилась за него. Приоткрыв губы, она ответила на его поцелуй.
Благоговейный трепет наполнил его сердце. Джемми забыл о своей ноге, забыл, что мисс Смайт гостья в доме его родителей, и целовал ее, соблазняя и дразня, пока она не обвила руками его шею и не поднялась на цыпочки, чтобы стать еще ближе к нему.
Затем пришло неизбежное: как только он попробовал вкус ее губ, поцелуя стало недостаточно. Его пальцы, сдвинув шляпку, блуждали в спрятанных под ней шелковистых локонах. Ободренный, Джемми сбросил с ее плеч накидку и большим пальцем прошелся вдоль выреза платья, потом вниз по полной упругой груди. Он чувствовал под своей ладонью твердые пики ее сосков и стук сердца, охваченного тем же желанием, что горело в его крови.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.