Дмитрий Суслин - Роза в цепях Страница 13
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Дмитрий Суслин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 90
- Добавлено: 2018-07-31 07:58:22
Дмитрий Суслин - Роза в цепях краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дмитрий Суслин - Роза в цепях» бесплатно полную версию:Молодой римский патриций Тит Веций Валерий, без памяти влюбившись в рабыню, попытался выкупить ее, когда же хозяева девушки наотрез отказались продать ее, молодой человек вооружил своих рабов и напал на поместье и завоевал рабыню с мечом в руках. Потрясающий сюжет. А начинается все с того, что маленькую Актис еще девочкой украли пираты и увезли с родного острова Лесбос, на котором жили самые красивые женщины Античного мира. И кто устоит перед ее красотой?
Дмитрий Суслин - Роза в цепях читать онлайн бесплатно
— Хлой, брат мой — сказал он важному господину. — Как рад я, что ты так быстро нашел меня.
Это был его сводный брат.
— Это было нетрудно, — ответил он — Я только вчера ночью приехал из Помпей, а сегодня утром мне сообщили о твоем прибытии.
Братья дружески обнялись, и Хлой продолжил беседу:
— Как прошла твоя экспедиция?
Естественно, он был прекрасно осведомлен о тех делах, которыми помимо торговли занимался его младший брат. чем бы ли в сущности его корабль и команда, и откуда брался товар. Напротив, он не только не порицал Лота за эти дела, а, наоборот, всячески одобрял и поддерживал его занятия морским разбоем. Мало того, он являлся главным кредитором своего брата. Он финансировал его походы, оплачивая различные бюрократические процедуры, связанные с заходом и выходом корабля в порты и прочие мелкие, но важные услуги. Ну и, разумеется, он имел крупнейшую долю: в добыче пиратов. Не рискуя ничем, кроме определенной суммы денег, он сколачивал свое состояние также и на чужом риске, нисколько не волнуясь о том, что жизнью рискует его брат. Из всего вышесказанного совершенно ясно, почему он с такой заинтересованностью осведомился у Лота Мония о ходе его путешествия.
Лот Моний самым подробным образом дал отчет о своем более чем полугодовом плавании по всему Средиземному морю. Его рассказ был долгим и очень скрупулезным. Начиная с того самого дня, как «Исида» покинула этой зимой Италию, и кончая сегодняшней ночью, Когда Кассий забрал греческую невольницу Сильвию и покинул навсегда торговый и пиратский корабль своего капитана. Обо всем узнал Хлой из уст брата.
Он слушал очень внимательно и нахмуривши брови. Его лицо выражало глубокую озабоченность, лишь на миг оно прояснилось, когда речь пошла о выигранном у Руолы споре. когда же он услышал о том, как была потеряна Сильвия, забота вновь вернулась на его чело.
— Не слишком ли щедро ты расплатился с этим Кассием? — спросил он.
— У меня не было выбора, — ответил Лот Моний. — Он мог взбунтовать против меня команду. Ты же знаешь наши законы.
Он виновато улыбнулся.
— Ваши законы, — усмехнулся Хлой. — Так, значит, за исключением этих двух детей с Лесбоса ты больше ничего не привез?
— Увы, нет, — вздохнул пират, — опасно было заплывать в крупные гавани. Равенские триеры[8] как волки шныряли то тут, то там.
Хлой почесал голову.
— Видимо, боги отвернулись от нас обоих, брат, — сказал он. — После того, как ты отправился в поход, мои дела тоже покатились под гору.
Хлой стал жаловаться на судьбу. Он почти разорен. Рабов в последнее время раскупают очень плохо, цены на них низкие. Неаполь вконец обезлюдел, и надо перебираться отсюда в Помпеи, где у него полно заказчиков и клиентов…
Посмотрев из каюты на днище корабля в его кормовой части и, увидев там двух испуганных детей, замученных и таких грязных, что трудно было разобрать в них что-либо, Хлой сказал:
— Этих я заберу сейчас, а вечером, когда их отмоют, осмотрю, как следует. Завтра я тебе скажу, — сколько ты за них получишь от меня. Но не надейся, что будет слишком большая сумма. Ты прекрасно знаешь, какие у нас с тобой дела, и потому не строй иллюзий.
— Но мальчишка очень красив, — возразил Лот.
— А мы с тобой очень бедны. — был ему ответ. Хлой со злостью, хрустнул костяшками пальцев. — Мне так нужны молодые рабы, а ты потопил их, как ненужный мусор. «Лучше бы ты утонул вместо них», — подумал он про себя и продолжил: — Tы должен был привезти мне трех азиатов — евнухов. Где они?
Лот Моний молчал.
Актис, тесно прижавшись к ПелиIO, испуганно смотрела на суету, царившую на судне. Они с мальчиком уже поели и теперь о тревогой ждали дальнейших событий. С тех пор, как Сильвия покинула детей, исчезнув вместе с огромным Кассием в темной итальянской ночи, они совсем пали духом. Будущая неизвестность угнетала их. Актис с плачем призналась мальчику, что она ужасно боится, что и её разлучат с Пелием, так же, как разлучили их с Сильвией, и она больше никогда его не увидит. Разлуки Актис боялась больше всего. Мальчик как мог, ласково утешал свою подружку, убеждая её в том, что они всегда будут вместе. Однако сам он не меньше девочки боялся того же самого.
Занятые друг другом они не видели, как из капитанской каюты вышел главный пират с каким-то пожилым мужчиной. Оба направились к детям. Те заметили взрослых, когда те уже. вплотную подошли к тому месту, где они были привязаны.
Пожилой что-то сказал капитану на незнакомом языке, и тот, вынув из-за пояса нож подал его говорившему. Он подошел к задрожавшим детям и и разрезал связывающие их ремни, знаками. заставил их встать. На щиколотках у обоих ребят остались белые следы.
Незнакомец опять что-то сказал, и капитан перевел его слова на греческий:
— Идите за ним.
Незнакомец пошел в сторону сходней, спущенных на берег. Актис 0беими руками вцепилась в Пелия, и дети последовали за своим новым хозяином.
Напоследок Лот крикнул:
— Смотри как следует за мальчишкой. Он только и думает, как бы удрать.
Как только незнакомец вышел на берег, к нему тут же подбежал бедно одетый мужчина и склонил в почтении уже начинающую седеть голову. Незнакомец что-то приказал ему, указал ему на опасливо идущих по сходням детей, и пошел в городу. Через мгновение он свернул в узкую улочку и затерялся в толпе.
Тот, кому было дано приказание, подбежал к Пелию и схватил его за руку. Он хотел также поступить и с девочкой, но увидел, как она жмется к мальчику, и понял, что тот будет держать ее лучше любой веревки. Поэтому он оставил Актис в покое и повел детей за собой той же улочкой, которой пошел и его господин. Дети, ошеломленные той суетой, которая творилась вокруг, покорно пошли за поводырем.
Выросшие в деревне они никогда не видели города, и маленький Неаполь ошеломил их. Когда-то построенный греками, теперь же совершенно италийский. Город показался им чудовищно огромным, и его немногочисленное население просто толпами народа. На них никто не обращая внимания, и очень скоро без всяких происшествий дети со своим молчаливым проводником пришли к большому дому.
Большую дверь открыл им старик с красными и слезящимися от бессонницы глазами, и мужчина, с которым они пришли, повел ребят вдоль нескольких комнат на внутренний двор. Там стояли такие же бедные строения, как бывшая хижина Актис, только очень длинные. Мужчина повел детей в самое дальнее строение квадратной формы и открыв низкую дверцу втолкнул в нее детей, затем сам с трудом втиснулся вслед за ними.
В темном помещении была только пожилая женщина с большими округлыми руками. Мужчина ей что-то долго говорил, указывая на ребят. Она отвечала ему грубо и резко, но он не стал её слушать, а быстро исчез за дверью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.