Барбара Картленд - Подарок судьбы Страница 13

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Подарок судьбы. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Подарок судьбы

Барбара Картленд - Подарок судьбы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Подарок судьбы» бесплатно полную версию:
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…

Барбара Картленд - Подарок судьбы читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Подарок судьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

Виконт казался удивленным, а Фредди засмеялся и не без ехидства заметил:

— Почему бы и нет, Валайент? У тебя хороший вкус и большой опыт, и, уж конечно, ты знаешь толк в женских нарядах. В прошлом мне не раз приходилось в этом убеждаться.

— Помолчи! — поспешно сказал виконт. — Ты еще хуже, чем Оливер Баррингтон!

— Надеюсь, что нет, — возразил Фредди, — но хочу признаться, что мои сестры, когда хотят сразить всех наповал, нередко первым делом советуются со мной, какое из платьев им больше к лицу, а уж после этого покупают то или другое.

— Что ж, решено, — бодрым тоном заявил виконт, — мы едем вместе с Джеммой к мадам Берте покупать наряды.

— Только в своем нынешнем виде она не может никуда ехать, — поспешно вмешался Фредди.

— Почему? — удивился виконт.

— Потому что уже через полчаса после нашего появления у мадам Берты, — ответил Фредди, — весь Лондон будет знать, что твоя молодая жена — извини меня, Джемма, — вовсе тебе не пара.

Джемма прекрасно поняла, что он имел в виду. Ее единственное платье выглядело не лучшим образом. Оно не только плохо на ней сидело, поскольку, несмотря на все ее старания подогнать его по фигуре, было по-прежнему велико, но и его бледно-голубой цвет — «любовь-в-тумане», который восхитительно шел Ниобе, — буквально убивал Джемму.

К тому же ее пышные волосы непокорными прядями выбивались из небрежно заколотого пучка, придавая ей несколько неопрятный вид.

У девушки никогда не оставалось времени, чтобы как следует причесаться, да ей и не хотелось лишний раз раздражать Ниобу, которой, конечно, не понравилось, если бы бедная родственница щеголяла модной прической.

И вот теперь Джемма стала перед двумя изысканно одетыми джентльменами, мучительно сознавая, что выглядит в их глазах растрепанной и неряшливой.

— Мы поступим следующим образом, — решительно заявил Фредди. — Отправим мою карету со слугой на Бонд-стрит, чтобы он привез сюда мадам Берту с несколькими платьями, а из них Джемма выберет себе такое, которое сразу же сможет надеть. И уж потом отправимся за покупками в город. Если ты не хочешь выступить в роли создателя примадонны, Валайент, то этим займусь я сам!

Джемма радостно захлопала в ладоши.

— Ах, это было бы просто замечательно… замечательно! — воскликнула она. — Но как же быть с боксом?

— Состязания начнутся не раньше двух часов, — ответил Фредди. — И до Уимблдона нам ехать не больше чем три четверти часа, а к этому времени мы уже успеем приобрести достаточно тряпок.

Джемма поняла, что приятель виконта говорит все это с легкой насмешкой.

И все-таки, несмотря ни на что, она чувствовала себя почти счастливой, когда два часа спустя отправилась вместе с виконтом и Фредди на Бонд-стрит, наряженная в землянично-розовое муслиновое платье, отделанное кружевом, и модную шляпку того же цвета с вышитыми на ней розовыми цветочками.

Они посетили магазин мадам Берты, чтобы поглядеть на другие платья, которые она не привозила на Беркли-сквер, но не обошли вниманием и некоторых других портних, у которых обычно приобретали одежду виконт или Фредди.

Джемма была представлена им как новая виконтесса, и все они улыбались и не знали, как ей угодить, и, когда без четверти час Фредди объявил, что им пора отвезти Джемму на Беркли-сквер и отправляться в Уимблдон, она с замиранием сердца подумала, что, вероятно, еще ни одна девушка, разве что в сказке, не могла получить столько красивых нарядов за такое короткое время.

Когда они вернулись в дом виконта, Фредди сказал:

— Джемма, тебе захочется, вероятно, приобрести еще массу прочих вещей, всякие там зонтики, обувь, перчатки и прочее. Ты можешь отправиться за всем этим самостоятельно сегодня же. Но только не одна, а с кем-нибудь.

— Кого же я могу взять с собой? — удивленно спросила Джемма.

— Вероятно, с ней может поехать кто-нибудь из твоих служанок? — спросил виконта Фредди.

— Я бы взяла с собой девушку, которая сегодня меня разбудила, — быстро предложила Джемма. — Она показалась мне очень симпатичной.

— Что ж, я не возражаю, — произнес виконт равнодушно.

— Спасибо вам… огромное спасибо за то, что вы позволили мне купить столько красивых вещей, — поблагодарила Джемма виконта и Фредди. — Я никогда и не думала… даже и мечтать не смела, что у меня появятся такие красивые и модные платья!

— Я уверен, что ты будешь неплохо в них выглядеть, — изрек виконт таким же безразличным тоном, и его друг заметил разочарование, промелькнувшее в глазах девушки.

— Сейчас я тебе скажу, как нам следует поступить, Валайент, — сказал он. — Думаю, что всем нам захочется после конца состязаний как-то развлечься, так почему бы нам не пообедать сегодня у тебя? Я не сомневаюсь, что, если ты пригласишь к себе кое-кого из наших друзей, они будут в восторге от возможности первыми познакомиться с твоей молодой женой.

— Ладно, — согласился виконт и обратился к Джемме:

— Передай Кингстону, что сегодня к обеду будет по крайней мере человек десять. Я надеюсь, повар приготовит что-нибудь более или менее съедобное.

— Хорошо, я передам, — кивнула девушка.

Она уже сошла с фаэтона, опираясь на руку Фредди, поскольку виконт правил лошадьми и не мог отпустить вожжи.

— Надень свое самое эффектное платье, Джемма, — тихо сказал Фредди, — и запомни, что ты непременно должна произвести неизгладимое впечатление на друзей Валайента. Это крайне необходимо.

— Я не забуду, — слегка нервничая, ответила Джемма.

Фредди сжал ей на прощанье руку и снова вернулся в фаэтон.

Когда они немного отъехали от дома, он обернулся и увидел ее стоящую на верхней ступеньке, такую юную, стройную и изящную, хотя и довольно растерянную. Тогда он помахал ей рукой, а она махнула ему в ответ.

— Знаешь, Валайент, — заметил он, поворачиваясь к другу, — все-таки тебе чертовски везет!

Глава 3

Когда фаэтон свернул в одну из улиц, примыкавших к площади, и окончательно исчез из виду, Джемма вернулась в дом. В эту минуту в холл вбежал Хокинс, слуга виконта.

Это был невысокий, жилистый человек; его поведение и речь выдавали в нем бывшего солдата; когда-то, во времена военных походов, он служил у виконта денщиком, да так при нем и остался.

— А где милорд? Он уже уехал? — с беспокойством спросил он у Джеммы.

— Да, он и мистер Хинлип отправились на состязания по боксу в Уимблдон, — ответила Джемма.

С Хокинсом она уже успела познакомиться накануне вечером, перед тем как миссис Кингстон отправилась с недовольной физиономией показывать ей спальню.

Хокинс явно огорчился и пробормотал себе что-то под нос, тогда Джемма вежливо поинтересовалась:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.