Шеннон Дрейк - Неповторимая любовь Страница 13
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Шеннон Дрейк
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-237-01944-7
- Издательство: АСТ
- Страниц: 91
- Добавлено: 2018-07-26 05:06:01
Шеннон Дрейк - Неповторимая любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шеннон Дрейк - Неповторимая любовь» бесплатно полную версию:Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
Шеннон Дрейк - Неповторимая любовь читать онлайн бесплатно
— Я всего лишь не желаю нарушать привычный для тебя образ жизни! — сердито выпалила Сабрина. — Насколько я понимаю, в прерии у тебя осталась любовница-индианка и немало… подруг в поселениях на границе. Ты мог бы вести прежнюю жизнь…
— А ты? — перебил он.
— О чем ты говоришь?
— Ты намерена обречь себя на целомудренное существование без любви?
— Я не думала…
— Так подумай, — мягко посоветовал Слоан. — Потому что я убью любого, кто осмелится прикоснуться к моей жене.
Ему вновь удалось вызвать у нее пугающую дрожь.
— Слоан…
— Нет.
— Что — нет?
— На фиктивный брак я не согласен.
Он отвернулся к коню, словно окончательно потеряв к ней интерес. Сабрина в гневе шагнула ближе.
— Слоан, это несправедливо… Он оглянулся:
— Жизнь вообще несправедлива. Я думал, этот урок ты уже усвоила.
Всего несколько дюймов отделяло их друг от друга. От Слоана исходил приятный аромат сандалового мыла, кожи, кофе и табака. Вблизи он казался особенно рослым, мускулистым и гибким.
— Слоан…
— Что тебе, Сабрина?
— Ты… ты просил…
— Но ты отказалась. Теперь твоя очередь.
— О чем ты?
— Если ты хочешь стать моей женой, Сабрина, теперь твоя очередь попросить меня об этом.
— Что?!
— Ты слышала.
Сабрина в ярости отвернулась, приготовившись уйти, но, наступив на острый камень, вскрикнула, присела и схватилась за ногу. Она чуть не упала и возненавидела себя оттого, что это случилось на виду у Слоана, а тот вовремя подхватил ее. Восстановив равновесие, Сабрина резко отшатнулась.
— Я не стану просить тебя взять меня в жены, Слоан Трелони…
— Вот и хорошо. Значит, не придется тебе отказывать.
— Отказывать? Мне?! Это из-за тебя…
— Верно, из-за меня. Можешь просить.
— Будь ты проклят, Слоан! Я же сказала, что выйду за тебя замуж! — выкрикнула она, неожиданно перепугавшись. Ей казалось, что она мечтает навсегда расстаться с этим человеком, но она ошиблась. Ей хотелось, чтобы Слоан настаивал и уговаривал ее, а он добивался, чтобы Сабрина заключила сделку, зная, на что идет.
— Я же не прошу тебя становиться на колени.
— Ублюдок!
— Ты права, Сабрина. Ты хочешь, чтобы и наш ребенок стал ублюдком?
Сабрина обхватила свои плечи руками.
— Итак, мы оба согласны. Мы поженимся.
Он кивнул. По его лицу блуждала насмешливая улыбка.
— Но тебе придется принять мои условия.
— Какие еще условия?
— Выйдя за меня замуж, ты будешь нести свой крест до конца. Не пытайся сбежать от меня. Ты будешь жить со мной, как моя жена.
Она стояла неподвижно, чувствуя, как прохладный ветер треплет волосы. Внезапно ее окатила жаркая волна.
— Ты примешь меня таким, какой я есть, — негромко добавил Слоан и отвернулся, продолжая поправлять седло.
Секунду Сабрина думала, что сейчас упадет в обморок. Видимо, ни женитьба, ни предстоящее рождение ребенка не волновали Слоана всерьез. Он просто играл с ней, вознамерившись расстаться, когда эта игра ему наскучит. — Хорошо, — прошипела она.
Теперь пришла очередь Слоана застыть на минуту, не поворачиваясь к Сабрине. А она лишь теперь поняла, что он не собирается уезжать: Слоан снял со спины жеребца седло и положил его на верхний брус ограды загона. Повернувшись лицом к Сабрине, он пропутешествовал взглядом по ее телу сверху вниз и снизу вверх, словно пытаясь прийти к какому-то выводу.
— Ну что же… тогда придется как можно скорее заключить брак. И запомни: твое время на размышления истекает. Мы поженимся как можно скорее. Но я не отказываюсь от своих слов: этот брак станет для тебя первым и последним, он продлится до тех пор, пока нас не разлучит смерть. И не надейся, что вскоре я погибну.
Сабрина быстро опустила голову.
— Я и не надеюсь.
— Как бы не так! — сухо возразил он.
— Ты хочешь узнать правду? — любезно поинтересовалась Сабрина. — Так слушай: я мечтаю, чтобы кто-нибудь поскорее прикончил тебя!
Он рассмеялся, а Сабрина ахнула: пальцы Слоана сжались на ее запястье, она почувствовала тепло и силу его другой руки на бедре, чуть прикрытом тонкой тканью рубашки.
— Ты мерзнешь, — нахмурился он. — Вернемся в замок, пока ты не простыла насмерть.
— Не беспокойся обо мне. Я никогда не простужаюсь. Я крепче, чем тебе кажется, Слоан Трелони.
— Посмотрим, — любезно отозвался он и повел ее к серой громаде замка, пока вдруг не заметил, что Сабрина хромает.
— Ни одежды, ни обуви… — досадливо пробормотал он и подхватил ее на руки.
— Я умею ходить!
— У тебя кровоточит нога.
— Но я могу идти сама… Он раздраженно выругался.
— Пожалуй, стоит поспешить со свадьбой, пока ты не свела себя в могилу, — буркнул он.
Они достигли замка и вошли в большой зал. Оказавшись под крышей, Слоан хотел было поставить Сабрину на ноги, но неожиданно замер.
В глубине зала выстроились Ястреб, Скайлар, Дэвид, Шона и их сын.
Все они были одеты. Все неотрывно следили за Слоаном и Сабриной.
И ждали.
Медленно и осторожно Слоан поставил Сабрину на пол перед собой и поддержал ее. Сабрина с благодарностью приняла эту помощь: ее желудок вдруг судорожно сжался.
— Как кстати! — сухо произнес он. — Поскольку все в сборе… мы с Сабриной хотим пригласить вас на нашу свадьбу, разумеется, если вы соблаговолите устроить ее, лэрд Даглас, — добавил он, обращаясь к Дэвиду.
Дэвид слегка поклонился, пряча улыбку.
— Разумеется! С большим удовольствием. Сабрина прижалась к Слоану, ощутив головокружение.
— Слоан, меня тошнит…
Он отпустил ее, и Сабрина бросилась вверх по лестнице. Слоан улыбнулся остальным.
— Она и вправду любит меня, — сдержанно объяснил он. — Извините, я должен вас покинуть.
Он поспешил вслед за Сабриной по лестнице и ворвался в комнату следом за ней. А она мечтала лишь об одном — остаться в одиночестве. Почувствовав прикосновение руки Слоана, Сабрина выкрикнула:
— Меня тошнит не от тебя! Ты тут ни при чем, просто…
— Знаю, это из-за ребенка, — нетерпеливо перебил он. — Я хочу тебе помочь. Выпрямись, замри и дыши глубоко.
— Что?
— Делай, как я сказал!
— Слоан, умоляю, уйди! — выкрикнула она. — Я больше не выдержу!
— Дыши! — настойчиво повторил он.
Слоан придержал Сабрину за плечи, и, к ее изумлению, глубокое ровное дыхание прогнало тошноту.
Она удивленно уставилась на Слоана, но тут в дверь постучали. Просунув в приоткрытую дверь голову, Скайлар огляделась, помедлила и вошла.
— Дэвид пообещал получить разрешение на брак и привезти священника к полудню. Он считает, что для вас будет удобнее тихая и быстрая церемония в часовне замка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.