Патриция Грассо - Желание моего сердца Страница 13

Тут можно читать бесплатно Патриция Грассо - Желание моего сердца. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Патриция Грассо - Желание моего сердца

Патриция Грассо - Желание моего сердца краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Грассо - Желание моего сердца» бесплатно полную версию:
Чтобы спасти от казни отважного Роджера Дебре, красавица Блайд Деверо решилась стать его женой.

Сердце подсказывало ей, что они предназначены друг для друга самой судьбой, но… как ей убедить в этом Роджера?

Быть может, искреннее чувство юной Блайд и истинно женское искусство обольщения превратят холодного, ожесточившегося человека в пылкого влюбленного?..

Патриция Грассо - Желание моего сердца читать онлайн бесплатно

Патриция Грассо - Желание моего сердца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Грассо

— А ты навсегда останешься для меня юным пажом, который помогал похитить меня из королевского сада, — рассмеялась в ответ герцогиня.

В этот момент к ним подбежали многочисленные отпрыски Деверэ. Дети окружили жениха и невесту и принялись наперебой поздравлять их. Блайд протянула Блисс букет и прошептала:

— Ты будешь следующей.

— Пойдемте, дети, — позвала всех леди Кили. — Ваша сестра должна поздороваться с гостями.

Первым подошел граф Эссекский. Он церемонно поцеловал Блайд руку, а затем повернулся к Роджеру:

— Поздравляю. Надеюсь, этот брак будет удачнее первого.

С этими словами он отошел в сторону, высоко подняв голову. Следом свои поздравления новобрачным высказали сэр Френсис Дрейк и лорд Берли.

— Блайд, я хочу познакомить тебя с моей семьей, — сказал Роджер. — Это Седрик и его жена Сибилла. А это Джеффри.

Седрик был высоким черноволосым мужчиной с довольно смуглой кожей, а Джеффри оказался очень похожим на Роджера. Яркая блондинка с голубыми глазами, Сибилла Дебре, могла бы показаться настоящей красавицей, если бы не постное выражение се лица.

Блайд приветливо улыбнулась новоиспеченным родственникам и взглянула на мужа. Ее удивило, как резко изменился тон его голоса, когда он представлял младшего брата.

— Я очень рада познакомиться со всеми вами, — проговорила Блайд. — Надеюсь, вы все приедете в замок Деверэ па свадебный обед.

— Это невозможно, — ответила за всех Сибилла.

— Мы должны немедленно вернуться в Лондон, так как утром двор отправляется в Виндзорский дворец, — пояснил Седрик.

— Вы будете прекрасной герцогиней Иденской, — сказал Джеффри и поцеловал руку молодой невестке.

Тронутая его галантностью, Блайд ласково улыбнулась ему.

— Как приятно, что в наше время некоторые невесты выходят замуж не из-за денег или титула, — заметил Джеффри.

Роджер кивнул и, не оборачиваясь, направился к выходу из собора. Блайд не могла понять, чем не угодил ему его собственный младший брат. И что это за родственники, которые предпочли вернуться во дворец, вместо того чтобы поехать на свадьбу брата?

— Думается, мне лучше выйти вместе с Роджером и Блайд, — сказал Ричард, обращаясь к своему тестю. — Отведите Кили и детей к экипажам, а потом выйдем мы.

Блайд заметила, какой радостью осветилось лицо отца, когда он услышал, как жители Лондона восторженными криками приветствуют герцога Ладлоу и детей Деверэ.

— Готовы? — спросил герцог, когда крики стихли. Роджер и Блайд кивнули. Втроем они направились к выходу. Сначала яркий свет почти ослепил их, но через мгновение они увидели огромную толпу, собравшуюся на площади перед собором.

— Черт побери, Блайд, — произнес Роджер и прижал жену к себе. — Улыбайся, иначе они подумают, что ты боишься меня.

Блайд посмотрела на мужа. От пронзительного взгляда его голубых глаз у нее перехватило дыхание, близость к нему обостряла вес се чувства. Она обняла Роджера за шею и поцеловала прямо в губы. Он инстинктивно притянул ее к себе, и их тела прижались друг к другу. Толпа взорвалась восторженными криками и свистом.

Немного отстранившись от Блайд, Роджер улыбнулся собравшимся у собора и приветственно помахал им рукой.

— Кто просил тебя делать это? — процедил он сквозь зубы, обращаясь к Блайд.

— Отлично придумано, дорогая, — сказал герцог, наклонившись к самому уху дочери. — Я сам не додумался до такого.

Блайд кивнула в ответ.

— Да будет благословен герцог Иденский, — раздалось из толпы.

— Да будет благословенен Бэзилдон!

— Многая лета Иденскому!

— Многая лета его молодой жене!

Герцог Ричард рассмеялся, бросил в толпу пригоршню золотых монет и крикнул:

— Многая лета Елизавете, королеве Англии!

Ответом ему был еще более громкий взрыв криков и аплодисментов. Блайд почувствовала легкий страх, — ей показалось, что они никогда не смогут выйти из церкви, что толпа просто не пропустит их. Несколько слуг Деверэ принялись расталкивать зевак. Роджер взял Блайд за руку и решительно повел к ожидавшему их экипажу. Позади новобрачных шел герцог Ричард и бросал в толпу монеты.

Наконец все сели в экипаж. Блайд хотела задернуть штору, но отец остановил ее:

— Лондонцы захотят увидеть нас всех вместе.

Дорога до пристани казалась Блайд бесконечной. Улицы были запружены народом, пожелавшим взглянуть на новобрачных. По выражению лица отца. Блайд поняла, что он доволен всем происходящим.

Когда они добрались до дома Деверэ, их здесь уже ждали. Леди Кили вышла, чтобы встретить молодых. Блайд едва сумела скрыть улыбку: она знала, что мать хочет обманом заставить Роджера совершить обряд бракосочетания друидов. Ей предстояло проявить большую осторожность, чтобы он ничего не заподозрил.

— Кажется, все идет по плану? — Леди Кили заговорщицки подмигнула мужу. — Дорогой, как ты думаешь?

— Да, но я смогу успокоиться только тогда, когда все закончится.

— Тогда нам нужно войти в дом, где уже накрыт праздничный стол. А пока мне необходимо переговорить с Роджером и Блайд наедине.

Герцог изумленно посмотрел на жену:

— О чем?

— Блайд — моя старшая дочь, мой первый ребенок, — ответила герцогиня, — а Роджер всегда был моим самым любимым пажом при дворе.

— Ну конечно, теперь мне все совершенно ясно, — рассмеялся Ричард.

Он поцеловал жену в щеку и направился в дом.

Леди Кили тут же взяла под руки Блайд и Роджера и повела их в дальний угол сада, где рядом росли три священных дерева — дуб, ольха и береза.

— Дорогой Роджер, — начала леди Кили, — никакими словами невозможно выразить то, как я рада, что вы с Блайд наконец-то вместе. Прошу вас, возьмите друг друга за руки.

Роджер открыл было рот, чтобы возразить, но леди Кили жестом остановила его.

— Уступи прихоти старой леди, — с улыбкой проговорила она.

— Тридцать семь лет — это еще не старость, — весело блеснув глазами, ответил Роджер и взял Блайд за руку.

— Спасибо. А теперь я хочу сказать вам обоим, что брак — это серьезный шаг, к которому нельзя относиться легкомысленно.

Блайд посмотрела на мужа, который, казалось, был целиком поглощен тем, что говорила се мать. Его рука была теплой и крепко держала се слегка дрожащую ладонь. О, она не могла дождаться ночи, когда их тела также сольются в одно целое.

— Как долго продлится ваш союз? — спросила леди Кили.

— Что? — недоуменно спросил Роджер.

— Вечность и один день, — ответила Блайд.

— Твоя невеста сказала: «Вечность и один день», — продолжила герцогиня. — Ты согласен с этим?

Блайд затаила дыхание. Если Роджер ответит «да», то они будут женаты вечно и их брак освятит Мать-Богиня.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.