Сьюзен Джонсон - Стихия страсти Страница 13
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Сьюзен Джонсон
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-17-023156-3, 5-9577-1208-6
- Издательство: АСТ
- Страниц: 60
- Добавлено: 2018-07-27 09:58:32
Сьюзен Джонсон - Стихия страсти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзен Джонсон - Стихия страсти» бесплатно полную версию:Конец XIX века. Америка. Страна больших денег, увлекательных приключений, сильных мужчин и смелых женщин! Только здесь может стать хозяином богатого ранчо сын японского аристократа и ирландки, унаследовавший отцовскую гордость и материнскую красоту. Только здесь может сделать «мужскую» карьеру инженера прекрасная дочь американского магната и легкомысленной дамы полусвета. Только здесь Флинн Ито и Джузеппина Аттенборо могут встретиться — и полюбить друг друга со всей силой подлинной страсти…
Сьюзен Джонсон - Стихия страсти читать онлайн бесплатно
— И ты не примешь «нет» за ответ?
— Но ты же и не говорил «нет», — улыбнулась она.
Ему нечего было ответить; она права. Он подошел к двери и перенес Джо через порог. Сердце ее неистово забилось.
— Почему ты так сделал?
— Что сделал?
— Внес меня внутрь.
— Просто захотелось.
— Только поэтому?
Он сам не знал почему, а даже если бы и знал, не сказал бы. Для него все казалось слишком странно.
— Ты много говоришь, — заметил он.
— Ответь мне.
— Мне нечего сказать. Теперь тише. — Перешагивая через две ступеньки, он поднялся по лестнице на второй этаж. — Со мной ты сотни раз будешь на вершине блаженства.
Жар его слов вихрем пронесся в ее голове, и она закрыла глаза, полностью отдаваясь внезапно подступившей волне наслаждения. Заниматься любовью ей не в новинку, однако его слова сулили ночь, полную удовольствий.
— Спасибо тебе, — прошептала она, полностью поглощенная всеобъемлющим чувством. — Огромное тебе спасибо.
— Скорее я должен благодарить тебя за то, что ты пришла к Стюарту, — шепнул он в ответ, подходя к двери спальни и открывая ее ногой.
Едва она попала в комнату, ей бросился в глаза ужасный беспорядок — костюм для верховой езды был небрежно брошен на стул: кожаная куртка, украшенная перьями, замшевые брюки и льняная рубашка. Поношенные кожаные ботинки выглядывали из-под кровати.
Джо поняла свое безрассудство и почувствовала отчаяние перед возможностью грубого обладания. Никогда раньше она ничего подобного не ощущала, потому что ее любовники были нежными и благодарными. Она любила получать удовольствие от секса, но только не от такого дикого и лихорадочного, каким он представлялся ей теперь.
Флинн подошел к большой кровати, которая, должно быть, специально подбиралась к остальной обстановке в доме — солидному стилю раннего Чиппендейла, — отличавшейся отточенными линиями. Кровать составляла главный элемент спальни. Покрывало из настоящего ирландского льна, отделанное по бокам кружевами, лежащее на кровати, было единственным украшением в комнате, не считая двух великолепных полированных мечей, висящих на стене. Однако мечи служили не столько украшением, сколько боевым оружием.
Не говоря ни слова, он положил Джо на кровать и отошел в сторону.
Она внимательно посмотрела на него.
— Что ты делаешь?
Он стоял без движения. Она села на кровати. На его лице появилось такое мрачное выражение, что она невольно испугалась.
— Подожди минутку.
Он согнул пальцы и полностью выдохнул воздух.
— Почему? — спросила она.
Неужели он не понимал, что она мучилась от необъяснимого и очень острого сексуального желания?
— Скажи, как тебя зовут, — попросил Флинн тихим и напряженным голосом. — Поговори со мной.
— Ты знаешь мое имя, и я не желаю разговаривать, Я хочу…
— Слушайся меня, — перебил он, — или я могу здорово напугать тебя. — Он отошел еще на шаг. — Поняла?
— Джузеппина Аделаида Аттенборо..Не знаю, что еще сказать, и не знаю, кто кого больше напугал сейчас. — Она сбросила туфли. — Надеюсь, ты понимаешь.
Он проследил за полетом изящной красной туфли-лодочки, пока она не приземлилась у его ног.
— Хорошо, — произнес он, глядя на украшенные бусинами шелковые башмачки. — Красный цвет тебе к лицу. Принести чего-нибудь выпить?
— Все, что касается тебя, мне к лицу. Насчет вы пить… определенно это не то, что мне сейчас нужно.
— А я бы выпил, — ответил он и вышел из комнаты.
Она вскочила с кровати и бросилась за ним. Он уже был на лестнице.
— Я сейчас вернусь, — бросил он, не оборачиваясь. — Не уходи.
— Будь ты проклят! — крикнула она. — Я как раз собиралась уйти!
— Никуда ты не пойдешь.
Он повернул за угол и исчез из поля ее зрения.
Проклятие, он был совершенно равнодушен, в то время как она жаждала секса — такого сильного желания она не могла себе даже представить. В то же время, если судить по тону Флинна, он умел обращаться с охваченными желанием женщинами.
Ей действительно стоило уйти и преподать ему урок. Она выйдет из его дома, вернется к Стюарту и скажет Трею, что он оказался прав — Флинн Ито не в ее вкусе.
Думая так, она села на верхней ступеньке лестницы, окутанная волнами шелка цвета слоновой кости, потому что не только страстно хотела покинуть Флинна, но и вся горела от желания.
Похоже, благоразумие покинуло ее. Подобное состояние ее пугало, ведь она никогда не была рабыней своих желаний. Джо невольно подумала, не унаследовала ли она от матери тягу к амурным приключениям.
Флинн появился в самый разгар ее грустных мыслей, держа в руках два бокала, на дне которых позвякивали кубики льда.
— Один для тебя.
— Я не хочу, — раздраженно ответила она. Пока она томилась от желания, он думал о том, как утолить жажду!
— Это лимонад, — он начал подниматься по лестнице, — тебе понравится. И обещаю — скоро я займусь с тобой любовью.
— Не делай мне одолжений! — отрезала она. Каков наглец! Вот только допьет свой лимонад и сразу же займется с ней любовью!
— Дорогая, тебе понравится, — нежно уговаривал он. — Вот, — поднявшись по лестнице, он протянул бокал, — вкусный… старый семейный рецепт моей кухарки.
Она не взяла протянутый бокал, и его губы изогнулись в легкой усмешке.
— Хочешь, чтобы я напоил тебя насильно?
— Я хочу тебя, раздетого и лежащего рядом со мной, и никакого лимонада.
Он улыбнулся.
— Не бойся.
Флинн сел рядом и отпил из своего бокала.
— Извини. Я не избегаю тебя. Напротив, я собираюсь заниматься с тобой любовью.
— И когда же? — Она посмотрела с вызовом. Он поставил бокалы на ковер, повернулся к ней и грубовато взял ее лицо в ладони.
— Я совершенно потерял самообладание и сейчас пытаюсь вернуть его. Все в порядке.
— Ну и что с того, что ты потерял самообладание?
Она почувствовала, как напряглись его руки.
— Не надо так говорить.
— Я не девочка-школьница.
— Я прекрасно знаю, — резко ответил он, — это часть проблемы.
— Думаешь, я не смогу сказать «нет», если будет нужно?
— Думаешь, я услышу? — мягко ответил он.
Их взгляды встретились.
— Ты меня не испугаешь.
Он вздохнул.
— Прекрасно. По крайней мере хоть один из нас не испугался.
Он сидел слишком близко около нее, был слишком красив и излучал настолько притягательную энергию, что она уже не могла уйти.
— Флинн, возьми меня, — прошептала она, — пожалуйста… я больше не могу сдерживаться… это так на меня не похоже. Думаешь, я всегда так предлагаю свою любовь мужчинам, которых едва знаю? Думаешь, у меня вошло в привычку совершать неблагоразумные поступки? Я никогда не выходила из комнаты вместе с мужчиной, провожаемая десятками взглядов, понимающих, что мы собираемся делать. Более того, мне даже никогда не хотелось совершить столь скандальный поступок. — Она накрыла его ладони своими, наклонилась вперед и поцеловала в губы. — Не заставляй меня ждать, я хочу почувствовать тебя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.