Мэри и - Он бережет твой сон Страница 13
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мэри и
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-07-29 04:49:07
Мэри и - Он бережет твой сон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри и - Он бережет твой сон» бесплатно полную версию:До Рождества осталось всего несколько дней. Брукс Стерлинг вот уже сорок шесть лет (по земным меркам) томится в приемной Небесной канцелярии, ожидая решения своей загробной участи. Наконец наступает заветный день, и небесные чиновники сообщают Стерлингу, что он прожил свою жизнь ни шатко ни валко, поэтому не достоин пропуска в рай. Однако есть шанс исправиться… И предлагают ему поучаствовать в эксперименте – вернуться на землю и кому-нибудь помочь. Если он справится со своей миссией, то Небесный Совет пересмотрит свое решение и наградой станет вечное блаженство. Стерлинг соглашается…
Мэри и - Он бережет твой сон читать онлайн бесплатно
– Нет, не то. Может, он слегка шепелявит. Думаю, этот мужчина обедал в моем заведении. Сумей я вспомнить, кто он такой, мы могли бы его предупредить.
– Как только доберемся до ресторана, сразу позвоню в полицию, – пообещал Билли. – Не хочу пользоваться мобильником.
Остаток пути прошел в тишине. Стерлинг на заднем сидении сочувствовал обоим.
Они подъехали к «У Нор» около девяти вечера. Посетители веселились на всю катушку, хозяйка дружелюбно приветствовала клиентов. И тут они с Билли заметили возле бара одного из своих старых приятелей – отставного детектива Шона О'Брайена.
– Попрошу его побеседовать с нами, – взглянул на мать Билли. – Он наверняка подскажет, что нам теперь делать.
Нацепив на лицо улыбку, Нор направилась к своему обычному столику перед входом в ресторан. С этой точки она могла наблюдать за происходящим, поддерживать порядок и приветствовать входящих. Стерлинг присоединился к ней и уселся на стул, который занимал всего несколько часов назад.
Билли подошел к столу, где восседал Шон О'Брайен – солидный мужчина лет пятидесяти пяти, с густыми седеющими каштановыми волосами, настороженными карими глазами и добродушной улыбкой.
– С праздником, Нор, – улыбнулся он и сразу почувствовал неладное. – В чем дело? – отрывисто спросил Шон, когда Билли уселся рядом.
– Нас наняли братья Баджетты развлекать гостей на их вечеринке, – начала Нор.
– Братья Баджетты? – скривился О'Брайен, затем внимательно выслушал рассказ о сообщении на автоответчике и реакции Джуниора.
– Голос знакомый, – закончила Нор. – Уверена, этот человек здесь был.
– Нор, агенты ФБР уже года два пытаются раздобыть хоть что-то на эту парочку. Но эти бандиты скользкие, как рыбы в оливковом масле. Настоящие преступники, причем очень жестокие. Если это местный звонок, то не удивлюсь, прочитав завтра о том, что ночью сгорел склад.
– И что мы можем сделать, чтобы их остановить? – спросил Билли.
– Я могу предупредить федеральные власти, но у братьев везде имеются свои шпионы. Мы знаем, что Баджетты орудуют в Лас-Вегасе и Лос-Анджелесе. Это сообщение могло прийти откуда угодно, так что не факт, что склад находится где-то поблизости.
– Я и не подозревал, что Баджетты преступники, – заявил Билли. – Ходили слухи, что у них есть грузовики и суда для доставки товаров…
– Да, они владеют дюжиной законных предприятий, – подтвердил О'Брайен. – Чтобы отмывать деньги. Я сделаю несколько звонков. Федералы наверняка захотят взять их под наблюдение, но такие ребята, как Баджетты, никогда лично не пачкают руки.
– Почему-то я ведь помню этот голос. Подождите минуту, – нервно потерла лоб Нор и махнула официанту. – Сэм, позови к нам Денниса и замени его в баре.
– Будет лучше, если никто не узнает, что вы подслушали их разговор, – взглянул на них О'Брайен.
– Деннису я бы доверила свою жизнь, – ответила Нор.
«За столиком становится тесно, – вздохнул Стерлинг. – Придется постоять». Почувствовал, как из-под него выскальзывает стул и быстро вскочил, отнюдь не горя желанием усадить Денниса себе на колени.
– …и, Деннис, я уверена, что слышала этот голос здесь, – заключила Нор несколько минут спустя. – Он произносил «о-очень». Возможно, у меня с перепугу разыгралось воображение, но мне показалось, что этот парень иногда сидит в баре и беседует с тобой.
– Все возможно, Нор, – покачал головой Деннис. – С другой стороны, любой, кому братья Баджетты угрожают поджечь склад, будет о-очень расстроен.
– О-очень, о-очень расстроен, – согласился Билли.
И все нервно рассмеялись.
«Пытаются смешками скрыть настоящую тревогу, – размышлял Стерлинг. – Если братья Баджетты настолько опасны, как считает Шон О'Брайен, и если Нор и Билли придется свидетельствовать в суде… Бедная Марисса. Она была так счастлива сегодня».
– Я должен сделать несколько телефонных звонков, – сказал О'Брайен, вставая. – Можно воспользоваться телефоном в вашем кабинете?
– Конечно.
– Вы оба пойдете со мной. Вам придется повторить все, что услышали.
– Я буду в баре, – кивнул Деннис, отодвигая свой стул.
«Если бы я был жив, то стул разбил бы мне большой палец», – подумал Стерлинг.
– Нор, очень хочется услышать ваше с Билли праздничное выступление, – окликнули с соседнего столика. – Мы специально приехали ради вашего дуэта.
– Непременно, – улыбнулась Нор. – Мы вернемся через пятнадцать минут.
В офисе О'Брайен позвонил своему знакомому в ФБР, и Нор с Билли повторили свой рассказ.
– Мы сделали все, что могли, – пожала плечами Нор по окончании разговора. – Но раз я не помню, чей это голос, то никакой пользы им не принесла.
У Билли зазвонил сотовый.
– Это Рисса, – сообщил он, взглянув на экран, и просветлел лицом. – Привет, малышка… Мы только что вернулись… Нет, мы не видели ни бассейна, ни боулинга… Ну, я бы не сказал, что они похожи на «Клан Сопрано».
– А я бы сказала, – пробормотала Нор.
– Ага, мы выступили как обычно, – засмеялся Билли. – Разумеется, мы произвели сенсацию. Нас долго не отпускали. Послушай, детка, Нор-Нор хочет быстро поговорить с тобой, а затем ложись спать. Увидимся завтра. Люблю тебя.
Передал трубку матери, затем повернулся к О'Брайену:
– Ты ведь знаком с моей дочерью Мариссой, да?
– Конечно. Всегда думал, что именно она владеет этим заведением.
– Она тоже так думает.
Нор попрощалась с Мариссой и печально улыбнулась, отключив телефон и передав трубку Билли, потом посмотрела на О'Брайена:
– Не перестаю гадать, кто этот бедолага, который просил отсрочку для погашения кредита, потому что надо содержать семью.
Билли обнял Нор за плечи и легонько сжал.
– У тебя усталый вид, мама, и хотя ненавижу это говорить, но твои поклонники ждут…
– Помню. Нам пора. Дай мне минуту освежить макияж.
О'Брайен сунул руку в карман.
– Вот моя визитка. Если что-то вспомните, звоните в любое время. Деннису тоже оставлю.
В половине десятого, когда Нор и Билли начали выступление, все столики в ресторане были заполнены. Мать с сыном провели два получасовых шоу – первое в полдесятого, второе в одиннадцать для припозднившихся посетителей.
«Они настоящие артисты, – восхищался Стерлинг. – Никто и не догадывается, какие проблемы их одолевают». Через минуту после первого представления Нор ускользнула в свой кабинет, чтобы лично проверить бронирование мест за последние два года. Стерлинг сидел рядом, пока она листала страницы, вслух произнося имена в списке.
Несколько раз Нор останавливалась и повторяла фамилию, потом качала головой и продолжала читать. «Пытается выяснить имя парня, чей голос они услышали», – догадался Стерлинг.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.