Николь Берд - Красавица в черном Страница 13
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Николь Берд
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 5-17-038240-5/5-9713-3601-0/5-9762-1323-5
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-07-30 07:40:29
Николь Берд - Красавица в черном краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николь Берд - Красавица в черном» бесплатно полную версию:Как ввести юную девушку в высшее общество? Лучше, если это сделает состоятельная молодая вдова, слывущая истинным образцом добродетели и респектабельности.
Марианна Хьюз соглашается представить молоденькую Луизу в самых известных гостиных Лондона и подыскать ей достойного жениха… однако очень скоро Луиза и ее прекрасная опекунша становятся соперницами.
Ведь «достойный жених» для Луизы – Джон Синклер, маркиз Гиллингем – страстно влюбляется в Марианну и готов пойти на все, чтобы добиться взаимности…
Николь Берд - Красавица в черном читать онлайн бесплатно
«Еще только несколько дней, – уговаривал он себя. – Несколько дней я способен потерпеть».
До Лондона доехали без происшествий. Марианна немного побаивалась, что Луизу разочарует ее скромное жилище, но Луиза настроилась восхищаться в Лондоне решительно всем. С того самого момента, как они въехали в город, Луиза радостно восклицала при виде каждого особняка. И даже высокий узкий дом Марианны, втиснутый между точно такими же соседями, был встречен ею с полным одобрением. И приготовленная для нее комнатка на третьем этаже тоже не вызвала никаких претензий.
Напротив, эта маленькая спальня с розовыми обоями и кроватью под розовым пологом Луизе показалась восхитительной. Она с нетерпением велела горничной распаковывать вещи.
Марианна поздоровалась с лакеем, экономкой и кухаркой. Выслушав историю об упавшей в каминную трубу белке, которую ценой огромных усилий удалось оттуда извлечь, она обсудила меню на предстоящую неделю, затем села разобрать почту, накопившуюся в ее отсутствие.
Когда Луиза спустилась в маленькую, но изящно обставленную гостиную, Марианна показала ей карточку с золотыми уголками.
– Знакомые пригласили меня завтра на ленч. У них все будет совсем запросто, тебе понравится. Потом в среду нас ждет к чаю графиня Сили, моя старая подруга. А с поездкой в Воксхолл, думаю, мы пока повременим…
– Ох нет! – воскликнула Луиза. – Я очень хочу побывать там. Я столько слышала о волшебном освещении, фейерверках, танцах и…
– Но официально ты не вступила еще в свет, Луиза, – напомнила ей Марианна. – Я не уверена, что стоит показываться в общественных местах, пока ты не представлена при дворе.
– Но вы сказали, что это случится еще не так скоро, – возразила Луиза. – Тогда мы устроим вечер в мою честь, скромный, но изысканный, с музыкой. Помните, вы обещали! Но Воксхолл! Ах, пожалуйста, пожалуйста! Если велите, я надену «домино». Но я должна там побывать!
Марианна невольно рассмеялась.
– Но это не маскарад! Просто собираются друзья, которые обедают вместе, слушают концерт, а потом остаются на фейерверки.
– Ну вот, вы сами говорите, что это вполне скромное развлечение, самое приличное как раз для меня, – упиралась девушка. Марианна вздохнула. Если только она скажет «нет», этому спору не будет конца. И в конце концов, посещение Воксхолла всего лишь неофициальное мероприятие.
– Хорошо, я напишу, что мы принимаем приглашение, – уступила она. – А теперь нам нужен отдых. Дорога была утомительной, а завтра столько всяких дел.
– Я уверена, что не сомкну глаз, – заявила Луиза. – До чего я волнуюсь! Ведь я наконец-то в Лондоне! Мне хочется упасть на землю и целовать камни мостовой.
Эта нелепая идея заставила Марианну вновь засмеяться.
– Прошу тебя воздержаться, – сказала она. – На что ты тогда будешь похожа?
Луиза весело захихикала.
– Это я просто так образно выразилась. Ах, тетя Марианна, какая вы добрая. Спасибо, спасибо вам за то, что привезли меня в Лондон! – обняла она Марианну.
Они вместе поднялись наверх.
В спальне Хакетт помогла Марианне разоблачиться и надеть ночную рубашку, после чего принялась расчесывать ее темные волнистые волосы.
– Я думаю, Луиза не причинит нам хлопот, – сказала Марианна горничной, вспоминая ее недавние мрачные предсказания. – Она так счастлива оказаться в Лондоне, что во всем готова меня слушаться.
– Погодите, дайте срок, – буркнула непреклонная горничная. Но Марианна пропустила мимо ушей пессимистическую реплику Хакетт и легла спать с легким сердцем.
Следующее утро она отвечала на приглашения, потом обсудила с Луизой план ее выхода в свет и после завтрака повезла племянницу к своей портнихе. Последующие несколько дней, к восторгу Луизы, были наполнены походами по магазинам, примерками и визитами. Луизе в спешном порядке шили новые перчатки, сапожки для верховой езды и бальные туфельки, белье, кружевные ночные рубашки и чепчики. Первое новое платье доставили как раз накануне поездки в Воксхолл, и девушка едва не захлебнулась от счастья.
Они отправились в знаменитый парк, когда уже вечерело. В это время парк был особенно красив. У тех, кто посещал его впервые, просто захватывало дух от сотни фонарей.
Луиза, понятное дело, пришла в бурный восторг от этого сказочно-таинственного места.
– Божественно! – восклицала она. – Никогда не видела ничего подобного. Тетя Марианна, как я ждала этого дня! Вы просто ангел, что доставили мне такое удовольствие.
Марианна прекрасно знала, что творилось на укрытых от взоров публики полянках, на отдаленных, намеренно скупо освещенных аллеях, и подумала, что определение «божественно» здесь не вполне уместно. Впрочем, она оставила эти соображения при себе и решила не спускать с подопечной глаз. Марианна боялась, что девушка слишком рано узнает о вполне земных занятиях, которым предавались многие парочки в темных уголках парка.
В парке, как обычно, было полно отдыхающих. Марианна отыскала своих знакомых. Компания уселась за столик и с аппетитом пообедала замечательной ветчиной, жареным цыпленком и еще всякими вкусными вещами, которыми так славится Воксхолл. Ели и болтали вдоволь, слушали концерт в нарядно освещенной ротонде.
А потом были танцы. Но Луиза захотела получше осмотреть парк.
– Можно погулять по дорожкам, – согласилась Марианна. – Но ни на шаг не отходи от меня, Луиза. Помни: это излюбленное место для гуляний людей разных слоев общества. Тут можно встретить и настоящих хулиганов, которые только и ждут, чтобы обидеть беззащитную молоденькую девушку.
– Я не отойду, – пообещала Луиза.
К несчастью, не успели они еще встать из-за столика, как откуда ни возьмись появилась почтенная дама и устремилась к ней с сердечными приветствиями. Это была хорошая знакомая Марианны.
Новости так и посыпались из миссис Мендалл. Марианне даже пришлось задержаться и выслушать отчет о событиях последних двух недель, в течение которых она отсутствовала. Луиза, пытаясь скрыть нетерпение, смотрела по сторонам. Вдруг Марианна почувствовала, как ее подопечная напряженно замерла. Что случилось?
Машинально кивая миссис Мендалл, которая описывала какой-то очередной скучнейший вечер, Марианна оглядела публику, пытаясь определить, что расстроило ее спутницу. Вскоре она поняла, что Луиза внимательно наблюдает за одной из танцующих пар – красивым молодым человеком с каштановыми волосами и брюнеткой в ярко-розовом платье. Видимо, этот человек был знаком Луизе, но, поскольку ее знакомых в Лондоне можно было пересчитать по пальцам, Марианна сделала вывод, что это не кто иной, как молодой баронет, о котором упоминала Каролина. Сэр Лукас Инглвуд. Марианна с трудом выудила это имя из глубин памяти. Если это правда… О Боже!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.