Ирэна Зайцева - Цветок и нож Страница 14

Тут можно читать бесплатно Ирэна Зайцева - Цветок и нож. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ирэна Зайцева - Цветок и нож

Ирэна Зайцева - Цветок и нож краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирэна Зайцева - Цветок и нож» бесплатно полную версию:
Неожиданно для себя Элиза Мур становится наследницей богатого состояния, которое она может получить только после вступления в брак. Большая удача вскоре оборачивается для девушки настоящей бедой. Вокруг нее плетутся интриги, а сама она становится объектом интереса алчных и корыстолюбивых людей. Только истинная любовь может вырвать Элизу из замкнутого круга порока и похоти. Но как узнать в чьем лице суждено ей встретить своего избранника? Эту загадку предстоит решить Лизи и, раз сделав выбор, навеки определить свою судьбу.

Ирэна Зайцева - Цветок и нож читать онлайн бесплатно

Ирэна Зайцева - Цветок и нож - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирэна Зайцева

Глава 12

Проснувшись после ночи, проведенной почти без сна, Лизи чувствовала себя растерянной и совершенно не отдохнувшей. Ей предстояло определиться с тем, что делать со своей жизнью в обстоятельствах, в которых волей судьбы и неожиданно для себя она оказалась. Встав рано утром, она быстро оделась и незаметно для обитателей дома вышла на улицу. Лизи давно перестала чувствовать себя пленницей, однако когда она ступила за порог и глубоко вдохнула сырой утренний воздух, впервые за долгое время ощутила свободу не столько физическую, сколько душевную, будто длительное время в клетке находилась не она сама, а ее сознание и воля. Будучи юной неопытной девушкой, Лизи постоянно испытывала свое зависимое положение. Кроме того, опыта в самостоятельном принятии серьезных решений, которые могли бы изменить ее жизнь, у нее не было. Однако даже сейчас Лизи была скована рамками завещания, оставленного ее дядюшкой. Ее судьба была определена за нее и даже в выборе супруга она была не вольна. Теперь она понимала обоснованность притязаний Джеймса. Он имел законные права на ее руку, но не на ее сердце. Лизи было сложно определиться в том, имеет ли она право пренебречь последним желанием своего высокопоставленного родственника, но еще сложнее, хочет ли она вообще стать женой избранного для нее мужа. Если не он, то кто? Сердце Лизи больно защемило. Неожиданно для себя она подумала об Эдварде, которого до вчерашнего дня считала своим братом и о страстном признании, которое он сделал ей всего несколько дней назад. Знает ли он о мнимом родстве между ними? Элиза сильно сомневалась на этот счет, ведь в противном случае, он давно бы признался ей о своей любви и ничто бы не помешало ему сделать ее своей женой. Разве что… Неожиданная мысль пришла ей в голову. Конечно, он все знал. Знал с самого начала, но не признался ей из — за наследства, которое он бы ни за что не заполучил женившись на ней. Согласно завещанию ее супругом может быть только Джейм Хедли Купер и только в этом случае счет в банке будет разморожен а деньги доступны для наследников. Наверняка дядюшка обеспечил ее отца и братьев хорошей долей, за труды по способствованию реализации его плана женитьбы Джеймса и Лизи. Значит, если Эдвард действительно ее любит, то любовь к деньгам все же сильнее его чувства к ней. В таком случае, ей нечего терять. Она станет женой нелюбимого человека и будь что будет…

Лизи уже давно шла по дороге, по которой три дня назад была насильно привезена в дом Купера. Согласно соглашению, заключенному с ним, сегодня последний день ее пребывания здесь. Если она пожелает, то уже сегодня вечером он отвезет ее в поместье Каллахен. Однако же, если она согласится с его предложением, сомнительно предполагать, что мистер Купер будет медлить с официальным оформлением их брака. Как он сам сказал Лизи, он испытывает серьезную потребность в деньгах, поэтому в его интересах как можно скорее заключить брак между ними. Лизи все еще сомневалась с тем, как ей надлежит поступить и не заметила, что на расстоянии нескольких метров от нее находится всадник на разгоряченном коне. Она не торопясь двигалась в направлении неизвестного всадника, который только что соскочил со своего коня и быстрым шагом направился ей на встречу. Ощутив на себе пристальный взгляд, Лизи наконец подняла глаза и за секунду до того как сильные крепкие руки заключили ее в свои объятья, увидела знакомое лицо Эдварда, запыленное и уставшее после длинного пути. От неожиданности Лизи перехватило дыхание. Как он мог оказаться здесь? Все ее мысли были сосредоточены на нем, но меньше всего на свете она ожидала увидеть его здесь и сейчас. Несколько минут они стояли обнявшись на пустынной дороге не в силах оторваться друг от друга.

— Наконец-то я тебя нашел. Ты жива. Благодарю силы небесные и земные, защитившие тебя. Как же я боялся, что никогда больше тебя не увижу.

Эдвард говорил быстро и порывисто. Казалось, ему не хватает воздуха. Он сильнее прижимал к себе Элизу, словно боялся, что она вновь исчезнет вместе с утренним туманом. Лизи чувствовала прикосновение его прохладной щеки к своей. Ей хотелось плакать и она не понимала почему. Руками она коснулась его растрепанных волос. Они были мягкие как у ребенка. Убрав прядь с его лба, она пальцем провела по его прямому, чуть крупноватому носу, коснулась мягких губ и погладила покрытую щетиной щеку. Он поцеловал ее ладонь и посмотрел ей в глаза так, как никто и никогда на нее не смотрел. В этом взгляде была такая безграничная любовь и нежность перемешанные с болью и страданиями, которые он на протяжение многих лет нес в своем сердце, что Лизи не думая не о чем подалась вперед и поцеловала его. Этот порыв был настолько естественен, что она испытывала почти физическую потребность поступить так, а не иначе. Для них обоих время остановилось. Не было ни прошлого ни будущего, а только бесконечность настоящего.

Глава 13

— Как ты нашел меня?

Первый порыв радости, связанный с неожиданным появлением Эдварда стал проходить, и здравый смысл вернулся к Элизе. Она не могла понять, как Эдварду удалось так скоро ее разыскать, ведь даже она сама толком не понимала где находится. Он объяснил ей, что ему удалось узнать от отца имя похитителя и, воспользовавшись имеющимися у него связями в полиции, Эдвард уже без труда нашел, где находится поместье Купера. Элизу интересовало, как много известно Эдварду, но она никак не решалась расспросить его подробнее. Почувствовав ее замешательство, Эдвард начал свой рассказ с самого начала, освободив Элизу от необходимости дальнейших расспросов.

— Почти сутки потратил я на то чтобы найти этот дом. С тех пор как тебя похитили, я места себе не находил. Я был уверен в том, что ты сбежала добровольно, испугавшись моего признания и опасаясь того, что я силой склоню тебя к бесчестию. Конечно, я бы никогда не посмел пойти против твоей воли. Минута слабости стоила мне трех дней кошмара, когда я думал что потерял тебя навсегда. Надежда найти тебя живой таяла с каждым часом. Я знал, что убежав добровольно, ты обязательно бы послала мне или Леону весточку о том, что с тобой все в порядке. К концу второго дня полного молчания, мысль увидеть тебя живой растаяла. Как же клял я себя за те слова, что наговорил тебе и как мечтал вымолить у тебя прощения…

В эту минуту голос Эдварда дрогнул и, вконец обессилив, он упал на колени у ног Элизы. Пытаясь удержать его и, все еще не разжимая крепко сомкнутых объятий, Элизы упала вместе с ним.

— Все это время, до вчерашнего вечера, я провел в городе, стараясь помочь, чем могу полиции. Однако Леон настоял на моем возвращении в поместье, где к своему удивлению я встретил отца. Я не писал ему о твоем исчезновении, но он был уже обо всем осведомлен и как я понял дальше, знал намного больше моего. Он рассказал мне о письме, которое получил от твоего похитителя, о причинах побудивших его совершить это преступление, о завещании и тех абсурдных условиях, указанных в нем. Я был взбешен молчанием отца и поклялся убить этого негодяя — Джеймса Купера. Отец пытался остановить меня, уверяя в том, что с тобой все в порядке и тебе не причинят вреда, а также убеждал в том, что мы не имеем права мешать осуществлению воли твоего выжившего из ума дядюшки. Я естественно с этим не согласился и решил, что до тех пор, пока я сам не увижу тебя живой и здоровой и не буду уверен, что тебя не держат против воли, покоя мне не будет. Но теперь я вижу, что по крайней мере свободы передвижения ты лишена не была и выглядишь ты также прекрасно как всегда. Теперь расскажи мне, что ты дела все эти три дня и не причинили ли тебе зла? Клянусь, если этот Купер хоть пальцем тебя тронул, я убью его собственными руками…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.