Катриона Флинт - Утраченное сокровище Страница 14
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Катриона Флинт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 67
- Добавлено: 2018-07-31 08:02:03
Катриона Флинт - Утраченное сокровище краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Катриона Флинт - Утраченное сокровище» бесплатно полную версию:У Счастливчика Уинслоу был лишь год в запасе, чтобы устроить свои дела в Калифорнии, иначе многомиллионное наследство деда должно перейти к его завистливым кузенам — братьям Роквелл. Но, чтобы дела пошли на лад, ему нужно сделать многое, а главное — найти верных и надежных помощников.
У Молли Кеннеди было именно то, что он искал. Энергичная, схватывающая все на лету, она была готова сразу же приступить к своей работе. К своей настоящей работе. Талантливая актриса, не обремененная излишними моральными принципами, она была завербована исходящими завистью Роквеллами, чтобы, пробравшись в постель Счастливчика, выведать его подлинные замыслы.
Молли начала опасаться за свою жизнь, ощутив слежку. И самое удивительное заключалось в том, что спокойно ощущать себя она могла лишь в объятиях человека, счастье и дело жизни которого ей было поручено разрушить.
Катриона Флинт - Утраченное сокровище читать онлайн бесплатно
Она посмотрела вверх. С вершины ели взлетела голубая сойка и теперь плавно кружилась над ней, высвистывая свою веселую мелодию. На нее отозвался хор других птиц, отдыхавших в кроне деревьев. Молли сорвала с головы шляпку и, запрокинув голову, следила за полетом птицы. Волосы тут же разметал налетевший ветерок. Внезапно сойка спикировала на землю прямо к отброшенной Молли шляпке. Ее прельстил блеск бусинок, украшавших головной убор.
Молли кинулась к птице, крича и размахивая руками.
— Эй, ты, воровка! Оставь в покое мою единственную приличную шляпу!..
Сойка издала испуганный крик и взлетела ввысь, оставив на шляпке Молли свою визитную карточку.
Рассердившись на птицу, Молли отвлеклась от своих страхов. Они отправились с Эдди дальше, через два часа Эдди радостно известил ее:
— А вот и Саммит!
Всего несколько строений. Поселение было совсем небольшим, не этого она ожидала. Это была такая дыра.
— Ну, вот мы и добрались! — объявил Эдди.
Она снова закрыла глаза и возблагодарила Господа. Больше ее ничем не удивишь, самое страшное позади. Тут она почувствовала, как колени сами подогнулись, и она стала падать, хватая руками воздух. «Как я устала, Господи!»
Две крепкие руки подхватили ее и поставили снова в вертикальное положение.
— Эй, с вами все в порядке?! — громко спросил ее кто-то.
— Дорога измотала ее, Уинслоу, — раздался детский фальцет. — Почти всю дорогу она шла с закрытыми глазами, когда я встретил ее у моста. Она из города, такие не привыкли к нашим дорогам.
Молли прислушивалась к этим голосам как в тумане, ей было все равно. Чьи-то крепкие руки поддерживали ее. Женский инстинкт подсказывал ей, что на эти руки она может положиться. Ей было хорошо и спокойно.
Молли открыла глаза и огляделась. Она стояла у конюшни, притулившейся к выкрашенному светлой краской двухэтажному домишке, не большой садик был засажен гвоздикой и мальвой. Она не могла разглядеть человека, поддерживавшего её, только слышала голоса. Эдди рассказывал что-то о лошадях. Молли отстранилась от своего спасителя и с интересом разглядывала этого сильного высокого мужчину. Его красивое худое лицо притягивало взгляд как магнит. У Молли сперло дыхание.
Инстинктивно она ощутила, что этот мужчина мог быть грубым и опасным. Молли открыла было рот, чтобы поблагодарить его, но слова словно застряли в горле. Мужчина наблюдал, как меняется выражение ее лица. Сердце учащенно забилось от его чувственного взгляда. Что он выражал? Досаду? Гнев? Недоверие? Может быть, все вместе?
«Чем я вызвала такую реакцию? Я не видела его никогда раньше». На всякий случай она отступила немного назад.
Из дома послышался громкий женский голос.
Кто-то на него отозвался. Скрипнула открываемая дверь. На крыльце появилась женщина с волосами цвета липового меда. Она была беременна, широкое черное платье не могло этого скрыть.
— Меня зовут Кэйси Холл, — произнесла женщина приветливым мягким голосом. — А это мой муж, Себастьян.
Появившийся из дома мужчина смущенно улыбнулся, явно не возражая, что жена не дала ему самому представиться. Он кивком поздоровался с Молли.
— Себастьян, прекрати глазеть на девушку, — Кэйси подошла и взяла Молли за руки. — Лучше проводи-ка ее в дом. Она, конечно, захочет переодеться с дороги. И вы, Уинслоу Форчун, не пожирайте ее глазами. Вы же ее смущаете! Смотрите, она даже покраснела.
Молли не просто покраснела, она вся пылала. Уинслоу Форчун! Это он, за ним она должна следить! Она уже было утонула в его бездонных серых глазах мгновение назад.
Эдди Ходжес распахнул дверцу тележки, чтобы Уинслоу и Себастьян могли выгрузить вещи Молли.
— Я так рада, что вы приехали, — поддержала ее Кэйси. — Мне так здесь одиноко с этими мужиками, пришлось оставить свою мать…
Молли удивилась грустным ноткам в голосе Кэйси, потому, что она никогда не испытывала расставания с матерью.
— А вы здесь тоже недавно? — поинтересовалась Молли.
— Мы приехали в лагерь этим летом, — кивнула Кэйси. — Все здесь новенькие, кроме миссис Макиальд. Еще ее отец обживал эти места. А дом принадлежит ее сестре, Мэйбл Френсис. Потом сюда приехал Уинслоу и построил этот поселок Саммит, можно сказать, целый городок. Пока здесь всего пять женщин. Мне так не хватало женской компании!
Кэйси замолчала, наблюдая, как мужчины втаскивают вещи Молли.
— Что у вас там?
— Только моя одежда, несколько модных журналов и школьные учебники.
— Оставь сундук пока здесь, — обратилась Кэйси к мужу. — Пока мы будем пить кофе, я хотела бы полистать журналы мод. Проживание в Саммите еще не означает, что нужно отставать от моды.
— У тебя сейчас не самая модная фигура Кэйси, — пошутил Себастьян. — Спорю, там нет ни одной картинки с платьем для тебя.
Кэйси покраснела.
— Это долго не продлится, Себастьян. А уж тогда я стану самой расфуфыренной дамой в Саммите, тебе придется съесть свою шляпу.
В предвкушении обещанного себе удовольствия Кэйси стала всячески обхаживать Молли.
— У меня приготовлен один сюрприз для вас, — призналась Кэйси, когда они осматривали дом.
Молли напряглась, с нее уже достаточно сюрпризов в этот день.
— Пройдите сюда, — она указала Молли на комнату, которая служила, судя по всему, гостиной.
Четыре женщины, одетые по случаю воскресенья в лучшие свои наряды, сидели рядком на старом, обитом вельветом, диване. Видно было, что ждут они давно.
— Это мои соседки собрались на чаепитие, — объявила Кэйси.
Женщины молчали, разглядывая новую учительницу. Молли волновалась как девочка перед причастием. В окно они видели, как она, близкая к обмороку, оказалась в объятиях Уинслоу Форчуна, и теперь многозначительно переглядывались. Девушка была хорошенькой и, всех волновало, что ее связывает с Уинслоу. У них были свои планы на Уинслоу Форчуна. Больше всего шансов стать ему хорошей женой было у Хильды Свенсен. Когда так мало развлечений, то чужие дела представляют наибольший интерес.
Молли была раздосадована, она не ожидала, что ее встретит целый оценочный совет. В такой обстановке пить чай и болтать вздор, было небольшим удовольствием.
— Замечательно! — произнесла Молли таким тоном, что всем был ясен подтекст: «Ужасно!»
— Кэйси, девушка еще не отошла после дороги, — сказала пампушка с одутловатым красным лицом, на вид ирландка средних лет: светлая кожа, розовые щеки, морщинистый лоб. Сверху зачесанных в пучок волос была надета небольшая голубая шляпка под цвет ее васильковых глаз. — Налейте ей мятного чая.
— Вы что-нибудь уже ели, девочка? — спросила блондинка, ее крупная челюсть не позволяла полностью закрывать рот, а алая шляпка плохо сочеталась со светло-каштановым платьем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.