Эйлин Драйер - Леди Искусительница Страница 14

Тут можно читать бесплатно Эйлин Драйер - Леди Искусительница. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эйлин Драйер - Леди Искусительница

Эйлин Драйер - Леди Искусительница краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эйлин Драйер - Леди Искусительница» бесплатно полную версию:
Майор Гарри Лидж устал воевать — он намерен выйти в отставку, но сначала выполнит последнее задание: похитит роковую красавицу леди Кейт Ситон, французскую шпионку, когда-то едва не погубившую его.

Но так ли это на самом деле?

Быть может, прекрасная Кейт — всего лишь пешка в чужой запутанной игре?

С каждым днем Гарри начинает верить ей все больше — а от доверия лишь один шаг до настоящей любви…

Эйлин Драйер - Леди Искусительница читать онлайн бесплатно

Эйлин Драйер - Леди Искусительница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эйлин Драйер

— Взгляните, закончил ли Фрэнк на конюшне.

— А как быть с герцогиней?

Гарри откинулся на стуле.

— А в чем дело?

Шредер откинула голову назад, ее руки были заняты одеждой Кейт.

— Мы ничего не нашли. Почему бы нам не отпустить ее?

— Потому что я не доверяю ей.

Гарри отвернулся от нее и отошел к окну.

— Я столько раз сталкивался с герцогиней в сложных ситуациях, что знаю, чего от нее можно ожидать. Она манипулирует всеми, кто ее окружает, и это доставляет ей удовольствие. Я не удивлюсь, если она присоединилась к ним просто для развлечения.

— Она совершила какое-нибудь преступление?

Гарри вздохнул. Как было бы хорошо, если бы Шредер была стрелком, который выполняет приказы, не задавая вопросов.

— Я дважды был помолвлен, — наконец признался он, глядя в окно, как если бы мог видеть через глубоко въевшуюся в стекло грязь. — Она добилась, чтобы обе помолвки были разорваны.

— Герцогиня? — спросила Шредер с явным недоверием. — Расстроила ваши помолвки?

Гарри все еще видел бешенство в больших голубых глазах леди Поппи Посте, когда она швырнула ему кольцо. У него не было возможности оправдаться.

— Да, — заявил он.

— Почему?

Какого черта ему копаться в своем прошлом? Шредер не обязательно знать подробности его личной жизни, чтобы выполнять его указания.

— Вы должны выполнять свою работу, не так ли?

— Да. Я помогаю вам узнать, почему Хирург упомянул имя леди Кейт в связи с теми стихами. Мне хотелось бы понять, мы заперли ее, потому что она представляет опасность для короны или потому что вам хочется отомстить ей.

Гарри не сразу нашелся с ответом.

— Мы заперли леди Кейт, чтобы обеспечить всем безопасность, пока мы не поймем, что происходит. Это все, что вам надо знать, и больше, чем я обычно сообщаю прислуге.

Барбара закивала.

— Вот как… Но видите ли, я не прислуга. Мистер Хиллиард должен был сказать вам это.

— Тогда кто вы?

Шредер улыбнулась, и Гарри внезапно был поражен спокойной уверенностью, которую ему следовало заметить раньше.

— Я та, которая очень хорошо умеет делать порученное дело. А теперь я снова спрошу вас. Поскольку мы сейчас находимся в ожидании, почему бы мне не попробовать разговорить ее?

Гарри продолжал рассматривать ее.

— Что думает о вас Дрейк?

— Граф? — Барбара пожала плечами. — Представления не имею. Мы никогда не встречались. Я работаю исключительно на мистера Хиллиарда.

Поразмыслив, Гарри кивнул.

— Диккан говорит, у вас превосходное чутье. Проверьте его на Кейт.

Не сказав больше ни слова, Шредер вышла, оставив Гарри с неприятным чувством, что она права. Он хотел отомстить. Он хотел сбить спесь с Кейт Хиллиард. Вернуться к той Кейт, какой она была до того, как добавила титул герцогини к своему имени и стала недосягаемой. До того, как она предала его.

— Мадж! — крикнул он, зная, что вестовой всегда где-то поблизости. — Я отойду.

Взяв альбом для зарисовок и угольный карандаш, он вышел.

— Вы в самом деле не знаете, что имел в виду Хирург, когда сказал, что вы замешаны в этом? — спросила Барбара.

Кейт сидела на шатком стульчике и теребила один из носовых платочков, вышитых Би. Барбара возвратилась несколько минут назад, чтобы в мягкой манере за чаем расспросить ее все о том же.

— В самом деле не знаю.

Что ж, у Кейт по крайней мере появилось занятие. До темноты, когда можно будет бежать, еще долгие часы.

Барбара мужественно сидела на кровати, словно не замечая облачка пыли, поднявшейся, когда она садилась, и пауков, танцевавших над ее головой.

— Но майор Лидж сказал, что на прошлой неделе вы были на той свадьбе, где убили Хирурга.

— Разумеется, я там была. Это самая замечательная свадьба из всех, на которых мне довелось присутствовать. Барбара, любому можно приписать знакомство с убийцей, хотя бы из желания обеспечить ему дурную славу. Но если Хирург заявил, что я замешана в чем-то, он, видимо, бредил.

— Он утверждал, будто стихи у вас.

— А мы доказали, что нет.

— У вас, леди Кейт, множество знакомых. Вы могли бы знать кого-нибудь из «львов»?

— Я, Барбара, знаю всех, а это означает — вероятность очень велика. Но до сих пор никто из них не предложил мне помочь ему всадить нож в спину Принни[2].

Кейт замолчала, глядя на колеблющееся пламя; она устала напрягать свой изнуренный мозг, чтобы вспомнить, не слышала ли она чего-нибудь подозрительного. Затем она покачала головой:

— Нет. Из того немногого, что я знаю о «львах», — они очень консервативны; им важнее всего порядок. Нетрудно догадаться, что такого рода людей в моем доме не встретишь. Я собираю тех, которые получают удовольствие от того, что слывут людьми скандального поведения, но только по той причине, что они поддерживают художников, литераторов и тому подобную публику. А людей, подобных Байрону, гораздо больше интересует независимость греков, чем мятежи британцев. — Кейт улыбнулась. — Я полагаю, все дело в гораздо более романтичных костюмах.

Барбара кивнула:

— Да. Мои агентки высказывали такие предположения.

Кейт не смогла удержаться от ухмылки:

— Вы в самом деле руководите целой армией прислуги, которая шпионит для короны?

— Именно так. — Барбара в первый раз искренне улыбнулась. — Эта превосходная идея принадлежит Дик… мистеру Хиллиарду. В конце концов, прислуга узнает все, что происходит в доме, раньше всех других. Остается только собрать немного фактов и сообщить правительству имена тех, кого оно ищет.

— Но вы ведь не прислуга.

Улыбка Барбары стала загадочной.

— Конечно, прислуга. Я прекрасная горничная.

Что означало — остального Кейт знать не полагалось.

— Тогда расскажите мне, что вам известно. Может быть, то новое, что я узнаю, подстегнет мою память.

Барбара покачала головой:

— Мне известно не намного больше вашего, миледи. Конечно, я знала некоторых, чьи имена были названы. Некоторых, кого вы не назвали, и никого из тех, кто часто бывал у вас. Я, конечно, понимаю, что они по большей части аристократы, считающие, что страна нуждается в возвращении правительства прошлого столетия я что принцесса Шарлотта на троне соответствовала бы их целям. Только три-четыре человека в руководстве «львов» знают все. Остальные, как я понимаю, разбиты на небольшие… группы, члены которых предположительно не знают друг друга, разве что имеют опознавательный знак…

— Хотя бы строки, взятые из стихотворения. Да. Понимаю.

Кейт была вознаграждена еще одним кивком.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.