Кэролайн Линден - Лишь в твоих объятиях Страница 14
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кэролайн Линден
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-17-070585-6, 978-5-271-32347-8, 978-5-226-03440-4
- Издательство: АСТ; Астрель; ВКТ;
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-07-26 17:29:18
Кэролайн Линден - Лишь в твоих объятиях краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэролайн Линден - Лишь в твоих объятиях» бесплатно полную версию:Когда-то Александр Хейз был блестящим офицером, героем, человеком чести, а теперь, ни в чем не повинный, ославлен предателем. Чтобы восстановить свое доброе имя, он вынужден стать тайным агентом короля.
Семья считает Александра давно погибшим. Бывшие друзья отвернулись. И единственная, кто может помочь ему выполнить опасное задание, — красавица Крессида Тернер, которая не доверяет предателю, но вынуждена с ним сотрудничать.
Однако очень скоро Крессида влюбляется в Алека, и эта любовь может подарить им счастье — или стоить жизни…
Кэролайн Линден - Лишь в твоих объятиях читать онлайн бесплатно
Том сложил руки.
— Лошади взяты внаем.
На мгновение у нее перехватило дыхание. Так лошади не принадлежат им? Но нет, папа сказал…
— Как же так? — Она опустилась в единственное имевшееся в комнате кресло.
— Бикфорд показал мне бумагу. На ней подпись сержанта, все как положено. Лошади для экипажа взяты из его конюшни, уплачено за шесть месяцев.
— Папа сказал, что купил их, — сказала она, с трудом шевеля языком. Все это время они тратили последнее, чтобы накормить двух лошадей, которые даже им не принадлежали.
— Может быть, позже он выкупил их, а Бикфорд решил обмануть меня. — Том оглядел комнату. — Может быть, мы найдем купчую.
У нее замерло сердце. Как оно вообще не остановилось. Холодная черная яма разверзалась внутри ее.
— Не думаю, — прошептала она. — Я просмотрела все его бумаги, никакой купчей я не видела. Мне бы и в голову не пришло, что она должна быть.
Молчание было тягостным. Том присел перед ней на корточки и похлопал по руке:
— Ладно, не переживайте. Как-нибудь выкрутимся.
Крессида закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Что еще им оставалось, кроме как выкручиваться? Только вот она не знала как.
— Вы, по крайней мере, вернули ему лошадей? Не собирается ли мистер Бикфорд явиться сюда за деньгами, которые мы должны ему?
— Нет, он сказал, что ему было уплачено вперед. Наверное, ваш отец не хотел, чтобы люди знали, что лошади не его.
В этом не было ничего удивительного. Крессида с горечью думала о том, что их отец загордился, захотел иметь собственный экипаж и своих лошадей. Как он смеялся, когда она спросила его, сколько это стоит, и заявил, что теперь у них есть средства и он собирается жить вот так. Никому не удавалось переубедить ее отца, если он страстно желал чего-то. Несколько раз она пыталась — совершенно напрасно. Но интересно, что его энтузиазм заражал и других, люди верили его обещаниям, считали, что он дает их не на пустом месте. Крессида призналась себе самой: ей, может быть, даже в большей степени, чем остальным, хотелось верить, что отец вернулся с войны с немалыми деньгами и хорошими связями и что он в состоянии снять с них груз бесконечной экономии.
Оказывается, все не так. Она провела руками по лицу и попыталась поразмышлять.
— Нам все равно придется вернуть их. Может быть, мистер Бикфорд отдаст часть денег, которые уплатил отец. Тогда мы хоть сэкономим на корме.
Том кивнул и вышел.
После его ухода Крессида несколько минут продолжала сидеть в кресле, почти парализованная тяжестью обрушившихся на них проблем. Они не получат денег за лошадей. Приближался срок платы за аренду. Они потеряли нескольких овец. На огород, из-за долгой иссушающей жары, плохая надежда. Они оказались в худшем положении, чем в самые трудные дни в Портсмуте, а от отца ни слуху, ни духу. «Где ты, папа, черт возьми?..»
Крессида нехотя поднялась. Отчаянное положение требовало принятия срочных мер. Она попыталась решать проблему продажей всех новых вещей, которые накупил отец. К сожалению, он так много покупал в долг, что она не могла выручить много денег. Выбор у нее был невелик. Еще несколько недель у них будет лошадь. За это время они успеют избавиться от всего, что можно продать, оставив самое необходимое, и подыскать какое-нибудь жилье. О том, чтобы возвратиться в Портсмут, не могло быть и речи, слишком далеко. Крессида скучала по морю, но и Марстон неплохой город. У них с Калли здесь появились друзья. Однако…
Она с трудом поднялась наверх, где столкнулась с Калли, которая выходила с подносом из бабушкиной комнаты. Калли приложила палец к губам и закрыла за собой дверь.
— Она почти не ела. — Крессида с испугом заметила, что рагу в миске почти не тронуто. Бабушка с каждым днем все больше слабела.
Калли закусила губу.
— Я старалась, но она сказала, что не голодна. Она только выпила чаю.
Еще одна беда. Крессида вздохнула.
— Попозже я испеку лепешки. Может быть, это возбудит ее аппетит.
— Может быть.
Но в их словах не было уверенности.
— У нас еще одна проблема. — Лицо Калли стало еще мрачнее, она отставила поднос и прошла за Крессидой в ее спальню. — Лошади, как оказалось, не наши.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Папа взял их напрокат. Он не купил их. Калли открыла рот.
— Но это значит… Ох, дорогая.
— Да, дорогая, — мрачно повторила Крессида. — Я сказала Тому, чтобы он вернул их хозяину. Так нам, по крайней мере, не придется кормить их. Но что же нам делать?
Калли опустилась в кресло, задумалась, сморщила лоб.
— Я не знаю, — пролепетала она. — Неужели ничего не осталось?
— Совсем немного. — Крессида присела на край кровати. Сестры молча смотрели друг на друга. Им было все понятно без слов. — Мы не можем оставаться здесь, — сказала она, наконец.
— Куда же нам деваться? — Калли вскочила, издав звук, похожий на истеричный смех. — Считалось, что здесь будет наш дом, причем, как сказал папа, лучше, чем в Портсмуте. Удобный и надежный. Когда кончается аренда?
— Через две недели.
— Я могу взять из своих денег, — начала Калли. Мистер Филлипс оставил ей почти тысячу фунтов, они были вложены под четыре процента. Это был очень небольшой доход, но они в нем нуждались.
— Если мы их потратим, у нас ничего не останется. С доходом от твоих денег и бабушкиной рентой у нас хоть что-нибудь будет.
Ее сестра вздохнула:
— Может быть, майор Хейз скоро отыщет папу. Крессида промолчала. Она теребила юбку и не отрывала от сестры глаз.
— Ты же не считаешь, что ему нужно отказать? Крессида пожала плечами.
— Найди хоть одну причину почему! — воскликнула Калли, упираясь руками в бока. — Кто еще предложил нам помощь?
— Я ничего о нем не знаю, — пробормотала она. — Он внушает мне… беспокойство.
— Меня все это тоже тревожит, но нам не приходится выбирать.
— Я знаю. — Крессиде стало легче от мысли, что Калли испытывала сходные чувства, но сумела перебороть неприязнь. Крессида хотела бы избавиться от этого чувства, она хотела даже большего — чтобы ее нервы не прыгали, как колокольчик у дверей лавки, когда он смотрел на нее.
— У бабушки кончился тоник, — печально заметила Калли. — Я схожу за ним в город.
— Нет, я сама схожу. — Крессида вскочила. Ей необходимо было действовать. Может быть, в дороге ей придет в голову какое-нибудь разумное решение, замечательный план, который спасет их. Простой план, который позволит улучшить их финансовое положение. Даже маленький успех пошел бы им на пользу. Но пока она надевала шляпку и пересчитывала те немногие оставшиеся монеты перед тем, как отправиться в путь, ничего стоящего ей в голову не пришло.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.