Джуд Деверо - Безукоризненное деловое соглашение Страница 14
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джуд Деверо
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-07-26 19:17:50
Джуд Деверо - Безукоризненное деловое соглашение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джуд Деверо - Безукоризненное деловое соглашение» бесплатно полную версию:Одинокая и богатая молодая женщина — Дори Лэсем, заключает со стареющим гангстером Коулом Хантером деловое соглашение. В течение двух недель тот должен выдавать себя за ее мужа…
Джуд Деверо - Безукоризненное деловое соглашение читать онлайн бесплатно
— Конечно, — сказала она, глянув на него так, чтобы он понял, что был не так уж и остроумен. — Я это знаю. Я очень хочу мужа. И хотела бы, чтобы мужчина управлял Лэсемом. Мой отец был человеком, не прощавшим людям никакой расхлябанности. Он был…
Она как бы искала подходящее слово.
— Тираном?
— Точно, — подтвердила она, взглянув на него и прелестно сверкнув глазами. — Он был ужасный тиран, я его любила, но боялась тоже сильно, как и все остальные. Кроме, конечно, Ровены. Но это другая история. Мой отец сказал, что ни одна из его дочерей не имеет никакой твердости характера, что мы очень мягкие, но в конце концов решил, что я не выйду замуж и не доверю городок какому-нибудь негодяю, которому нужны только мои деньги, как способна это сделать Ровена.
— Почему не доверите? — спросил Коул, понимая нелепость вопроса.
— Мой отец говорил, что я слишком разумна, чтобы выйти замуж за негодяя. Он сказал, что я выйду замуж за здорового и умного мужчину.
— Тогда почему бы не выйти замуж за вашу мельницу для перца? — не удержался от вопроса Коул.
— Элфред представления не имеет о том, что нужно проявлять твердость в общении с арендаторами. Я пыталась объяснить Ровене, что сейчас Элфред упорно работает потому, что ему деваться некуда. Если же у него будут деньги он превратится в ничто. При его кажущемся трудолюбии, он довольно ленивый человек. А мне нужен мужчина работящий, который возьмет на себя отцовских арендаторов, пока я остаюсь дома.
— Определенно, что вы в деталях распланировали свою жизнь.
— Конечно. Если у кого-то нет плана, он всю свою жизнь проведет плывя по течению. Это хорошо в молодости, но молодость проходит.
Коул беспокойно пошевелился в кресле.
— Если вы не возражаете, я хотел бы задать вам личный вопрос. — Но он не стал ждать разрешения. — Случалось ли вам сделать что-нибудь неразумное в жизни?
Она без промедления ответила:
— Просить гангстера жениться на мне.
Коул поморщился. Какой-то момент он ничего не мог сказать, полез в карман и достал тонкую сигару, потом обнаружил, что одновременно держать ее и прикуривать не может. Может быть, это и было тщеславно с его стороны, но он привык к вниманию женщин. Если бы он сейчас находился с любой другой, она уже хлопотала бы около него, помогая зажечь сигару. Но мисс Лэсем только сидела, наблюдая за ним, а помощь не предложила.
Раздраженный, он бросил сигару на стол.
— Мисс Лэсем, вы правы. Правы во всем. Я начал чувствовать, что мои дни хладнокровного киллера подошли к концу. — Он помедлил, чтобы дать ей время возразить, но она промолчала. — Почему бы нам не поработать? Я помогу вам, а вы поможете мне.
— Что вы имеете в виду?
— Вы пришли ко мне несколько дней назад, потому что хотели, чтобы ваша сестра поверила, что у вас уже есть муж, чтобы она оставила вас с миром продолжать ваши… исследования, как вы их назвали.
Он подождал, когда она кивнет.
— Вы хотите закончить ваши исследования по поиску подходящего мужа, то есть человека, который сможет помочь вам собирать ренту, станет выслушивать недовольство ваших арендаторов и будет нежным отцом вашим детям. Правильно?
— Да.
— Что мне нужно — это место, где я проживу несколько месяцев, пока заживет плечо. Кроме того, может быть, неплохо было бы научиться торговать.
— Понимаю. Но владение городом — это ведь едва ли похоже на торговлю.
— Тогда, может быть, я смогу научиться содержать салун. Может, после всего этого я смогу купить себе кусок земли и осесть.
— Это не сработает.
— Почему не сработает? — спросил он.
— Потому что… вы знаете. Мы не сможем долго продержаться порознь.
Коул не мог поверить своим ушам. Может, благодаря его внешности ему никогда не приходилось прежде уговаривать женщину. Всегда женщины приходили сами. Конечно, они делали вид, что эти встречи были случайны, но это не так. Все, что ему было нужно, — это войти в город, и за несколько часов несколько хорошеньких девушек располагались там, где он мог их увидеть. Сейчас здесь была эта пигалица, которая полагает, что нет мужчины, кроме низенького лысого мужика с пятнами на голове, который хочет ее, и, возможно, хочет только ради ее денег, и она говорит, что он — он, Коулмэн Хантер! — не способен контролировать себя, если будет проводить рядом с ней много времени.
— Верьте мне, мисс Лэсем, — сказал он саркастически, — я собой владею хорошо.
Даже если мне придется семь раз в неделю ходить в бордель, подумал он. В самом деле, этой женщины было слишком много. Ее подозрение, что ему не по силам держать себя в руках рядом с ней, было выше его понимания. Если дело только в этом, он хотел бы доказать ей, как она ошибается.
— Зная Ровену, скажу, что она не уедет из Техаса, пока не увидит нас женатыми, — продолжила она, не подозревая о мыслях Коула. — Если наша фиктивная помолвка продлится четыре года, она останется здесь и будет ждать четыре года. Моя сестра может показаться мягкой и уступчивой, но внутри она — закаленная сталь.
— Как же это ваш отец так ошибся, считая дочерей бесхарактерными?
Коул знал, что в глазах мисс Лэсем его знания и мастерство ничего не стоят, но жизнь научила его принимать быстрые решения. А возможно, она и злосчастный выстрел изменили все так, что он по-другому стал видеть вещи? Опять же деньги — что ему было делать, пока не заживет рука?
Она могла не захотеть вернуться к своему первому предложению, но Коул заметил: ее глаза выдавали скрываемое чувство вины, когда он упоминал о руке. Ничего другого, кроме снисходительности, он раньше к женщине не испытывал, но эта бросила ему вызов. И он быстро решил, что использует свою догадку.
Если она считает, что Ровена может поступать как задира, то никогда не видела в действии Коула Хантера.
— Отлично, мисс Лэсем, нет причин, чтобы вы чувствовали какую-то ответственность за то, что случилось с моим плечом, но, по правде говоря, кроме денег, которые вы мне дали на следующий день, все, что у меня есть, — это два доллара и двадцать пять центов.
Это было почти правдой, потому что пока еще он всегда найдет желающего сыграть с ним в покер и может выиграть достаточно, чтобы продержаться. Но ей этого не надо знать.
— Итак, я вижу одно — вы передо мной в долгу.
— Я и предлагаю вам заплатить.
— А я вам говорю, что не хочу благотворительности. Я хочу научиться торговать.
Так же хочет, как бубонную чуму. Он не мог представить себя владельцем магазина, даже если бы магазин торговал пивом.
— Я вижу шанс выучиться чему-то с вашей помощью, и мне это пригодится на старости лет. Первый раз я увидел выход из этой моей жизни, где меня ждет распад личности и гибель. Я вижу возможность стать уважаемым. Я увидел путь к самосовершенствованию, чтобы начать жить так, как другие. В первый раз мне дается такой шанс, и, вопреки вашему мнению обо мне, я не дурак. Мисс Лэсем, такую возможность я упускать не хочу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.