Джулия Лэндон - Обольстительная самозванка Страница 14

Тут можно читать бесплатно Джулия Лэндон - Обольстительная самозванка. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джулия Лэндон - Обольстительная самозванка

Джулия Лэндон - Обольстительная самозванка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джулия Лэндон - Обольстительная самозванка» бесплатно полную версию:
Красавец Деклан О'Коннор, граф Доннелли, как настоящий ирландец мгновенно понял: юная особа, приехавшая в соседнее поместье под именем графини Эшвуд, вовсе не та, за кого себя выдает. Если очаровательную самозванку разоблачат, ей грозит тюремное заключение. Но Деклан не хотел бы, чтобы Кейра Ханниган попала в беду, а потому соглашается подыграть ей и поучаствовать в авантюре.

Так начинается история невероятных приключений и, конечно же, великой любви, которая раз и навсегда изменит жизнь Деклана и Кейры.

Джулия Лэндон - Обольстительная самозванка читать онлайн бесплатно

Джулия Лэндон - Обольстительная самозванка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Лэндон

Кейра и Лили прогуливались вокруг скал, глядели на море, собирали цветы и спорили о местонахождении золотого ожерелья, которое они обе страстно желали заполучить. Когда Ив через час не вернулась, Лили забеспокоилась. Кейра рассудила, что Ив и мистер Брендан, объяснившись друг другу в любви, никак не могут расстаться. Лили убедила кузину, что им следует пойти на берег и посмотреть самим. Кейра должна была пойти вниз вдоль реки и, в случае если Ив там нет, повернуть к скалам. Лили пойдет на берег. А встретятся они на повороте тропинки, поднимающейся в скалы.

Кейра пошла по извилистой тропинке вниз, в долину, где река впадает в море. Она не ожидала никого встретить, тем более Деклана, и ее глупое юное сердечко екнуло, когда она увидела на лугу впереди себя какого-то мужчину и поняла, что это он.

Судьба. Это судьба. А как же иначе?

Как ясно она помнит тот день! Он был верхом, естественно, на своем красивом черном коне. Тот скакал легким галопом, ритм поступи плавный и ровный. Деклан и его скакун словно составляли единое целое. Бедра Деклана, сделавшиеся крепкими от многих лет езды в седле, были заметно напряжены под кожаными штанами, когда он контролировал скорость лошади поводьями и своим телом.

Девушка залюбовалась им — истинное воплощение мужской силы, — и сердце ее забилось учащенно. Она представила Ив, целующую мистера Брендана. Подумала о том, как бы ей хотелось почувствовать руки Деклана, прикасающиеся к ней, его губы на своей коже, и желание погнало ее на луг.

Деклан увидел ее, когда повернул лошадь по большому кругу. Он взглянул на нее озадаченно, словно девчонка как-то не вписывалась в окружающий пейзаж. Его глубокий взгляд скользнул поверх ее головы на дорожку позади нее, явно ища ее спутниц, когда он натянул поводья, останавливая лошадь.

— Кейра? — произнес он со слегка озабоченным видом.

Одно лишь звучание ее имени в его устах заставило ее тело петь от желания. Она мгновенно потеряла голову и зачарованно продолжала идти вперед, пока не остановилась в паре шагов от его лошади.

Деклан соскочил на землю и сорвал с головы шляпу, потом пригладил рукой волосы цвета осенних листьев с медовыми прожилками.

— Все хорошо? — спросил он. — Кто послал тебя за мной?

Кейра покачала головой. Он был такой желанный, такой красивый в куртке для верховой езды, которая сидела как влитая на его широких плечах. На добрых шесть дюймов выше ее! Кейра стояла так близко, что видела намек на пробивающуюся щетину, и представила, каково было бы почувствовать ее на своей щеке.

— Где твои подруги? — спросил он, бросая взгляд на тропинку.

Кейра не ответила. Погладив морду коня, она прошептала:

— Какой красавец. Как его зовут?

— Шалый. — Деклан с минуту разглядывал ее, и Кейра гадала, что он думает, когда смотрит на нее. Считает ли хорошенькой? Мечтает о том, чтобы поцеловать ее? Дотронуться до нее? — Где твои подруги, Кейра? Твои сестры? Тебе не следует ходить тут одной. Никогда не знаешь, кто может бродить в этих местах.

— Ты единственный, кого я тут встретила, — улыбнулась она.

Глаза его подозрительно сузились, но уголок совершенного рта приподнялся в некоем подобии ленивой усмешки.

— Кейра Ханниган, — пробормотал он, опустив взгляд на ее декольте. — Неисправимая проказница!

Сердечко девушки забилось быстро-быстро! Конь фыркнул и мотнул головой. Деклан протянул руку и положил ее на конскую гриву, успокаивая животное.

— Тише, — сказал он коню, но глаза мужчины были устремлены на Кейру. — Так где твои спутницы?

— Заняты.

Его взгляд прошелся по телу девушки.

— Возвращайся к ним. — Он отодвинулся от нее к лошадиному боку.

Кейру обдало волной жара, которая приятно растеклась по телу. Она представила губы Деклана, мягкие и теплые, на своих и импульсивно накрыла его ладонь своей.

Улыбка его увяла. Он посмотрел на ее руку и подался немного назад.

— Возвращайся на пикник или иди домой, Как угодно. Тебе не следует быть здесь.

Девушка игриво улыбнулась, как ее мать обычно улыбается отцу.

— Ты боишься меня?

Взгляд его потемнел, скользнув вниз по телу.

— Ты беспечная глупая девчонка. Ты хоть представляешь, какими опасными могут быть заигрывания для такой хорошенькой девушки, как ты? Осторожнее, Кейра.

«Он считает меня хорошенькой». Она придвинулась ближе.

— Но мне ведь ничто не грозит, верно?

Густая прядь каштановых волос упала ему на лоб. Взгляд устремился на ее губы, и Кейра затаила дыхание.

— Ты сама не знаешь, что делаешь, — мягко проговорил он. — Иди домой.

— Я не хочу.

Он подошел ближе и притянул ее к себе. Ей никогда не забыть ощущение его ладони на своей талии. Деклан склонил голову вниз, и его губы оказались в каком-то дюйме от ее губ.

— Подумай о том, что ты делаешь. Говорю тебе в последний раз: иди домой.

Кейре стало трудно дышать. Она отклонила голову назад, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Нет! Ни за что!

Если это и удивило Деклана, он не подал виду. Взгляд его блуждал по лицу девушки, и он склонил голову на бок, внимательно разглядывая его.

— Твои подружки наблюдают из-за деревьев? Это какая-то шутка? Ваша очередная проказа?

Голос его был низким и ровным, утихомиривая ту бурю чувств, которая охватила Кейру, — этакую гремучую смесь из страсти и ощущения собственной власти.

— Как ты плохо обо мне думаешь, — сказала она. — Мои подруги заняты, можешь мне поверить. Обещаю, что не скажу ни единой душе, что видела тебя здесь, если ты пообещаешь то же самое.

Деклан с сомнением улыбнулся и дотронулся костяшкой пальца до ее подбородка. Кейра подавила тихий вздох.

— Где они? — пробормотал он.

— Я не могу тебе сказать, поверь мне.

— Еще чего! — Он усмехнулся. — Не верю тебе ни на грош. — Рука его переместилась вниз, скользнула по груди. Кейра подумала, что вот-вот воспарит, взлетит над лугом, — таким легким и невесомым сделалось ее тело.

Деклан наклонил голову, дотронулся губами до ее уха и сказал:

— Небольшой совет, девочка. Не соблазняй взрослого мужчину, ибо его аппетит часто сильнее, чем воля.

Ей тут же захотелось узнать, насколько сильна его воля; ее в эту минуту была невероятно слаба. Ее тянуло к нему, тянуло к опасности, и она не могла бороться с тем чувством, что разгоралось в ней. Поэтому она пренебрегла его предостережением, приподнялась на цыпочки и коснулась его губ своими.

На мгновение застыла, ибо восторг был таким возбуждающим, что Кейра испугалась, как бы колени не подогнулись.

«Я сделала это! Я поцеловала Деклана О’Коннора!»

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.