Кэтлин Вудивисс - Навсегда в твоих объятиях Страница 15
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кэтлин Вудивисс
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-17-025386-9
- Издательство: АСТ
- Страниц: 143
- Добавлено: 2018-07-26 16:48:46
Кэтлин Вудивисс - Навсегда в твоих объятиях краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтлин Вудивисс - Навсегда в твоих объятиях» бесплатно полную версию:Полковник Тайрон Райкрофт обладал многими женщинами, но ни одной из них не удалось покорить его сердце — до того дня, когда он чудом спас от верной гибели гордую русскую аристократку. Красота этой загадочной женщины, ослепила Тайрона — и мужественный англичанин впервые в жизни познал не мимолетное желание, но подлинную любовь. Любовь страстную, неодолимую, пылкую. Любовь, во имя которой он, не задумываясь, поставит на карту свою жизнь…
Моей внучке Эмбер Эрин, преобразившей всю нашу семью.
Кэтлин Вудивисс - Навсегда в твоих объятиях читать онлайн бесплатно
Зинаида услышала мягкий смешок, раздавшийся прямо у нее за спиной, и обернулась, внезапно испугавшись, что придется защищаться. Но он подошел, только чтобы взять свою одежду, оставленную на соседней лавке. Старательно избегая смотреть вниз, девушка бросила на него полный негодования взгляд и тут же снова резко отвернулась. Несколько мгновений она стояла, храня угрюмое молчание и продолжая сердиться. Как он посмел не объявить о своем присутствии, видя, что она раздевается?!
— Теперь можете поворачиваться, — великодушно сказал офицер.
— Отлично! Воспользуюсь возможностью поскорее уйти отсюда! — гневно заявила Зинаида. Она чувствовала, что ему нравится все происходящее, хотя ее саму это безумно смущало. Бросив на него еще один укоризненный взгляд, она начала собирать вещи. — Прекрасная идея! Шпионить за мной, как какой-нибудь подлый вор! Да вы самый отъявленный мошенник из всех, кого я в последнее время встречала!
— Во всяком случае, если считать с сегодняшнего вечера, — криво улыбаясь разбитыми губами, согласился незнакомец и, пожимая плечами, спросил: — Или вам общество того разбойника милее, чем мое?
— Осмелюсь сказать, сударь, что Ладислас мог бы поучиться у вас некоторым грубым манерам! — Любопытство взяло верх, и Зинаида сделала паузу, чтобы украдкой посмотреть на него еще раз. — А кстати, что там случилось с этим негодяем?
Офицер заговорил резко и гневно:
— Этот трусливый мерзавец сбежал сразу после вас. И взял мою лошадь! А это очень ценное и благородное животное! Поверьте, я даже не знаю, что бесит меня сильнее: то, что этот гад от меня улизнул, или то, что он украл моего коня! Если бы я не пытался помочь вам, то, может, и сумел бы поймать этого разбойника. Но чем же вы меня отблагодарили? Ничем! Даже не подумали о моей дальнейшей судьбе и не послали кого-нибудь на поиски. Если бы мои товарищи не обшарили окрестности, я бы до сих пор брел по лесу! Так что, сударыня, я здесь отнюдь не вашими стараниями!
Зинаида вздернула подбородок. Этот менторский тон задел ее за живое.
— Так вы, значит, ужасно скорбите о своей потере?
— А то, как же?! Едва ли я найду еще такого прекрасного помощника на поле брани, как этот!
— Поутру я прикажу майору Некрасову оставить вам лошадь Ладисласа, — величественным тоном проговорила Зинаида. — Надеюсь, это вас утешит.
Он язвительно усмехнулся:
— Вряд ли! Мне пришлось отдать кругленькую сумму, чтобы выписать из Англии моих лошадей…
— Из Англии? — удивленно повторила Зинаида и только тут поняла, что говорит с коренным англичанином — он произносил слова с небрежностью, на которую способен лишь человек, пользующийся родным языком. — Так вы из Англии?
— Я думал, вы это раньше заметите! — с сарказмом отозвался он.
— Но вы вели русский отряд… — начала было Зинаида и тут же вспомнила, что говорил Ладислас об иноземцах на царевой службе. — Так вы — английский офицер и служите у нашего государя?
Хотя англичанин был одет лишь в исподнее, он любезно поклонился. После такого поклона следовало бы щеголевато щелкнуть каблуками или даже звякнуть шпорами, но, увы, сейчас на нем ничего такого не было.
— Полковник Тайрон Босворт Райкрофт к вашим услугам, боярышня. Английский рыцарь, а ныне — командир Третьего гусарского полка его царского величества. А вы…
— Здесь не место для официальных представлений, полковник, — поспешно ответила Зинаида, не желая называть свое имя.
Она представила себе, как этот иноземец хвастает своим соратникам и друзьям нынешними похождениями, безвозвратно губя ее репутацию.
По опухшим губам англичанина пробежала улыбка.
— А вы — боярышня Зинаида Александровна Зенькова, — вкрадчиво сказал он. — Едете в Москву, где вас отдадут под опеку княгини Анны Тарасовны, родственницы царя.
Рот у Зинаиды открылся от удивления, но она быстро взяла себя в руки и сказала:
— А вы обо мне много наслышаны, сударь.
— Не случайно, — ответил Тайрон самоуверенно. — Как только мы прибыли сюда, сразу выяснилось, что вы тоже остановились на этом постоялом дворе, и я начал расспрашивать вашу охрану. Майор Некрасов, правда, не захотел со мной говорить, но сержант оказался более любезным собеседником. Я с радостью узнал, что вы не замужем, и тем более не за тем надутым маленьким выскочкой, который ведет себя точно ваш компаньон и даже набрался наглости требовать, чтобы я освободил баню для него! Он сделал мне одолжение, когда сам убрался отсюда. Однако по его презрительному тону я понял, что он мнит о себе чересчур много. Или, может быть, лелеет надежды каким-то образом улучшить за ваш счет свое положение. — Полковник выгнул ту бровь, что не пострадала в битве, и пристально уставился на Зинаиду.
Несмотря на страшное желание отрицать всякую причастность к Ивану Воронскому, Зинаида решила не удовлетворять любопытства этого офицера. Ей казалось, что гораздо благоразумнее будет не давать ему лишних сведений о себе, чтобы впредь он не стал надоедать ей или смущать ее.
Подхватив сумку, она пошла к выходу, но полковник преградил ей путь. Его изуродованный рот насколько мог ласково, улыбнулся:
— Вы позволите мне еще увидеться с вами, боярышня?
— Это невозможно, полковник, — холодно возразила она. — Я должна завтра же утром отправляться далее.
— Но я тоже, — мягко заверил ее Тайрон. — Мы ведь в этих краях только ради полковых учений и собирались быть в Москве завтра к вечеру.
Однако Зинаида и не думала уступать:
— Княгиня Анна вряд ли одобрит это.
— Но вы же не… помолвлены?
Тайрон даже дыхание затаил в ожидании ответа. Он не понимал, почему вся боль пережитого вдруг забылась, почему он снова позволяет женщине зажечь в его сердце огонек надежды. Он знал только, что будет горько разочарован, если придется уступить ее другому.
— Нет, полковник Райкрофт.
— Тогда, с вашего позволения, боярышня, я счел бы за честь ухаживать за вами.
Тайрону не терпелось наладить с ней отношения, хотя он и отдавал себе отчет в том, что слишком торопится. Несмотря на свои тридцать два года, при виде этой красы он был охвачен азартной страстью и теперь вел себя как какой-нибудь игривый щенок. Правда, прошло уже некоторое время с тех пор, как он любил женщину. Но ни одна из них, даже прекрасная светловолосая Ангелина, не была столь же восхитительна и в одежде, и совсем без оной.
— Вы очень любезны, полковник. — Зинаиду изумила его просьба, и она порадовалась, что темнота скрывает прихлынувшую к щекам краску. Она помнила, как красиво его тело, и каким оно казалось теплым, когда она прижалась к нему в бассейне. Но положительный ответ на его мольбы был абсолютно невозможен по многим причинам. В частности, потому, что ее опекунша, как говорили, на дух не выносит иноземцев. Зинаида предусмотрительно решила смягчить свой отказ. — Я должна обдумать ваше предложение, полковник Райкрофт. А потом, конечно, мне придется испросить соизволения княгини Анны.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.