Барбара Картленд - Огонь любви Страница 15

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Огонь любви. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Огонь любви

Барбара Картленд - Огонь любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Огонь любви» бесплатно полную версию:
Юная красавица Карина Клеверли остается после смерти родителей в стесненных обстоятельствах. Чтобы иметь средства к существованию, она берется присматривать за ребенком лорда Линча, не ведая о том, что ей предстоит пройти через множество испытаний.

Барбара Картленд - Огонь любви читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Огонь любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

Встреча с хозяином привела ее в угнетенное состояние, но одновременно и взволновала. Пока не появился лорд Линч, она чувствовала себя вполне счастливой, а теперь ей казалось, что он заставил солнце скрыться, и замок снова погрузился в состояние мрачного величия, которое так подавляюще подействовало на нее прошлой ночью.

Карина взяла Дипу за руку и быстрым шагом повела его подальше от этих лужаек, туда, где за замком был разбит французский парк.

Розарии и цветники сменялись водоемами, и все это было необыкновенно живописно: пышно цвели георгины, пурпурные и розовато-лиловые астры ярко выделялись на фоне темного тисового забора и красных кирпичных стен.

В любое другое время подобное великолепие вызвало бы у Карины восторг, но сейчас ей было не до этого: ее тревожила, хотя она едва признавалась себе в этом, позиция лорда Линча и не давала покоя мысль, правильно ли она поступила, высказав все, что думала.

"Мне не следует забывать, что я всего лишь гувернантка", подумала девушка и вспомнила известных ей представительниц этой профессии. Безропотные женщины средних лет спускались к завтраку вместе со своими подопечными, но говорили только тогда, когда к ним обращались, сидели, опустив головы и поджав губы, а присутствующие за столом попросту игнорировали их существование. Вспоминая сейчас этих женщин, Карина пожалела их, представив, какую одинокую и безрадостную жизнь они вели. Даже в дурном сне ей не могло присниться, что когда-нибудь станет одной из них.

"Я должна держать свои чувства при себе, – решила Карина. – Мне следует отвечать: "Нет, лорд Линч" и "Да, лорд Линч", если его светлость соизволят обратиться ко мне. Я должна помнить, что он смотрит на меня с таким же интересом, как на пыль у себя под ногами".

На мгновение Карина залюбовалась статуей нимфы, убегающей от сатира.

– Я ненавижу его! – произнесла девушка вслух.

Услышав позади себя шаги, она обернулась, ожидая увидеть лорда Линча. Однако по тропинке шел не лорд Линч, а сэр Перси Рокли. Он курил большую сигару и очень напомнил Карине сатира, когда с ног до головы оглядел ее темными под отяжелевшими веками глазами и нашел, к большому ее неудовольствию, весьма привлекательной.

– Что вы думаете о замке Линч, мисс Уорнер? – спросил сэр Перси, подходя ближе.

– Здесь очень красиво, – ответила Карина, опуская глаза и стараясь создать убедительный, как ей казалось, образ скромной и незаметной гувернантки.

Стоя напротив сэра Перси, она чувствовала пряный аромат его сигары и едва различимый типично мужской запах одеколона.

– Вы не видели нашего хозяина?

– Лорд Линч отправился на верховую прогулку в парк.

– Я был уверен, что он уже на ногах. Никто из гостей еще и не думал вставать. Вчера мы засиделись слишком поздно.

– В самом деле? – Карине удалось добиться, чтобы ее голос звучал как можно безразличнее. Она поискала глазами Дипу, пытаясь найти предлог, чтобы подозвать его.

– Интересно, понравится ли вам здесь? – задумчиво спросил сэр Перси. – Я так понимаю, вы останетесь здесь на некоторое время?

– Во всяком случае принц получил приглашение остаться здесь на всю зиму, – ответила Карина, чувствуя, что, называя Дипу его новым титулом, слегка покраснела.

– Именно так мне и сказал наш хозяин. Боюсь только, что такой хорошенькой девушке, как вы, быстро наскучит в деревне.

– А я люблю деревню, – с вызовом ответила Карина. – Большую часть своей жизни я провела именно в деревне.

Кончив говорить, она хотела уйти, но поняла, что в намерения сэра Перси вовсе не входило так просто отпустить ее: он повернулся и пошел рядом с ней.

– Мы должны постараться, чтобы вы не скучали, – улыбнулся он.

– Уверяю вас, мне никогда не бывает скучно, да и забота о ребенке требует немалых сил.

– У вас будут свободные вечера, – заметил сэр Перси и в голосе его слышался целый калейдоскоп намеков.

Карина ничего не ответила, но пошла немного быстрее. Снова что-то в этом человеке показалось ей крайне отталкивающим. Она почувствовала это еще накануне ночью, но в тот момент решила, что у нее разыгралось воображение. Однако и сейчас при свете дня это ощущение не покидало ее.

– Я уже говорил вам, что вы очень милы, – весьма двусмысленно заметил сэр Перси. – Уверен, не будет преувеличением сказать, что вы прекрасны. Прекрасная гувернантка – кто-нибудь слышал о таком?

Карина посмотрела на часики, приколотые к белой блузке.

– Я должна… забрать Дипу и… повидать леди Линч, – прерывающимся голосом сказала она. – Нам пора возвращаться.

– Старуха вряд ли примет вас раньше двенадцати, – ответил сэр Перси. – Почему вы бежите от меня?

– Вовсе нет, – неискренне запротестовала Карина.

– Боитесь услышать несколько комплиментов? – настаивал сэр Перси.

– Я не боюсь комплиментов, а просто не люблю их.

– Вздор! – решительно заявил сэр Перси. – Любой женщине приятно слышать, что она красива. Ей доставляет удовольствие уверенность в том, что она заставляет сердце мужчины биться сильнее – а именно это вы и делаете со мной.

– Откровенно говоря, сэр Перси, подобные разговоры кажутся мне недопустимыми. Вы не хуже меня знаете, что это неприлично.

– К черту приличия! – воскликнул сэр Перси. – Я никогда не соблюдал приличий, а делал только то, что мне хотелось. А в данный момент, моя маленькая леди, больше всего на свете я желал бы поухаживать за вами.

– Извините, но я больше не могу слушать вас, – ответила Карина. – Вы говорите глупости.

Она взяла на руки сидевшего на траве Дипу, намереваясь уйти.

– Пустить Дипа! Вниз! – закричал, вырываясь, мальчик. – Дипа хотела смотреть рыбки.

– Зачем убегать? – спросил сэр Перси. – Пусть ребенок делает, что хочет. Идите сюда, я хочу поговорить с вами.

Карина ничего не ответила. Оставив сэра Перси в одиночестве, она с Дипой на руках быстро миновала цветники и поднялась на террасу, окружавшую эту часть замка.

Дипа, рассерженный тем, что его оторвали от интересных занятий, что-то сердито тараторил на родном языке. И хотя Карина не поняла ни слова, смысл его речи уловила вполне. Ребенок был раздосадован и сильно возбужден, поэтому ей пришлось слегка встряхнуть его.

– Успокойся, Дипа, и веди себя, как следует! Сейчас мы должны возвращаться, но если ты будешь хорошим мальчиком, после обеда мы опять пойдем в парк.

Буря утихла так же быстро, как началась. Дипа снова улыбался и, обвив руками шею Карины, прижался щекой к ее щеке.

– Хороший, добрый мисси.

– Мисс Уорнер, скажи "мисс Уорнер", – поправила Карина: было бы странно, если бы мальчик продолжал звать ее «мисси» и в присутствии других людей.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.