Мэри Патни - Совсем не респектабелен Страница 15
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мэри Патни
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-271-38959-7; 978-5-4215-3253-8
- Издательство: Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-07-26 18:21:16
Мэри Патни - Совсем не респектабелен краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Патни - Совсем не респектабелен» бесплатно полную версию:Лихой холостяк, повеса и соблазнитель Деймиен Маккензи по прозвищу Мак готов послужить стране и короне во время Наполеоновских войн. Однако ни отвага, ни мужество не в силах изменить главного его порока — он опасен для женщин, и его победам над ними нет числа…
Мак — неподходящий мужчина. Таких настоящие леди обходят стороной. Но красавица Кири Лоуфорд — необычная девушка. Она намерена покорить сердце Мака и добиться его взаимности…
Мэри Патни - Совсем не респектабелен читать онлайн бесплатно
— И мы не можем быть даже друзьями? — тихо спросила Кири.
— Хотел бы я, чтобы это было возможно. Но, учитывая силу влечения, возникшего между нами, я должен ответить «нет». Нет, леди Кири, мы не можем быть друзьями. Никто не поверит, что между нами нет ничего большего. И они будут правы, потому что я никогда не смогу заставить свои руки не прикасаться к вам.
Услышав его слова, она побледнела и, немного помедлив, грациозно склонила голову в знак согласия.
— В таком случае благодарю вас за честность, Деймиен Маккензи. Спасибо также за то, что помогли мне бежать от контрабандистов. Спокойной вам ночи.
— К тому времени как вы встанете завтра утром, я уже уеду, — сказал он и, помедлив, добавил: — Я был очень рад познакомиться с вами.
— Мне тоже наше знакомство доставило радость и было познавательным, — сказала она, и губы ее чуть дрогнули в улыбке. — Жаль, что вы такой честный, но нереспектабельный. Я бы предпочла, чтобы было наоборот.
Он чуть не расхохотался.
— Уходите, озорница вы этакая. Не пройдет и недели, как вы будете благодарить меня за воздержанность.
Улыбка исчезла с ее губ.
— Хотела бы я быть в этом уверенной, — сказала она и ушла.
Он поборол отчаянное желание броситься за ней следом, схватить ее, вернуть в свою комнату, уложить в свою постель.
Красавица, умница, безумно желанная женщина — таких он еще никогда не встречал…
Красавица, но не про его честь.
Глава 8
Кири все-таки умудрилась заснуть, но сон был беспокойный. Ей снились то контрабандисты, размахивающие ножами, то пьянящие поцелуи. Отдыха такой сон не принес.
Проснувшись от шума молодых энергичных голосов, она поняла, что окна комнаты выходят на школьные спортивные площадки, расположенные позади здания. Хотя Кири и не чувствовала себя отдохнувшей, она заставила себя встать и встретить новый день. Она обнаружила, что в комнату беззвучно входила служанка, которая забрала ее юбку и плащ и вернула их вычищенными и пригодными для носки.
Кири взяла в руки плащ и зарылась лицом в тяжелую темную ткань. В его складках еще сохранился запах Маккензи, и она представила себе его широкие мощные плечи и задорные разноцветные глаза.
Однако, черт возьми, он прав, утверждая, что у них нет будущего. Она вовсе не собиралась превращать его ни в любовника, ни в мужа. Все было бы по-другому, если бы обстоятельства позволяли подобающий период ухаживания, во время которого они могли бы ближе познакомиться друг с другом. Но это невозможно, и она должна благодарить его за сдержанность.
Вздохнув, Кири положила плащ на место. Будь это какой-нибудь дорогостоящий предмет одежды, она бы его возвратила. Но такой простой шерстяной плащ, в придачу еще и потрепанный, имеется у любого работяги. Если Маккензи не попросит вернуть плащ, она сохранит его на память о самом ярком мгновении ее жизни.
Служанка оставила также кувшин все еще теплой воды. Пока Кири умывалась, в комнату заглянула молоденькая девушка. Увидев, что гостья встала, она вошла в комнату.
— Позвольте, я помогу вам одеться, мисс.
— С одеждой я справлюсь сама, но я была бы очень благодарна, если бы мне предложили позавтракать.
— Вниз по лестнице и налево, — сразу же сказала девушка. — Я скажу леди Агнес, что вы встретитесь с ней в семейной столовой.
Сделав книксен, служанка умчалась, и Кири не успела сказать, что она не хотела бы, чтобы из-за нее хозяйка прерывала свою работу. Впрочем, напомнила она себе, леди Агнес едва ли станет делать то, чего сама не хочет.
Она мысленно дала оценку всей ситуации. Заинтриговавший ее Деймиен Маккензи исчез из ее жизни, о достопочтенном Годфри Хичкоке нечего было и вспоминать, и у нее нет на примете ни одного варианта перспективного замужества. Но она жива, здорова и с нетерпением ждет завтрака. Значит, ей скорее повезло, чем не повезло, а следовательно, и нос вешать незачем.
Она увидела накрытые крышками блюда и чайник с горячим чаем, и ее настроение начало улучшаться. Кири положила себе на тарелку яйца, бекон, бобы, жареные хлебцы и большую порцию индийского блюда «кеджари». Она уже с аппетитом завтракала, когда появилась леди Агнес.
— Как себя чувствуете, леди Кири, — с улыбкой спросила она, — не считая того, что до смерти проголодались?
— Я действительно очень голодна. Мистер Маккензи поделился со мной хлебом и сыром, но настоящую еду я ем впервые со вчерашнего утра. Я чувствую себя хорошо и благодарна Богу, что со мной не случилось ничего худшего. Полагаю, мистер Маккензи уже уехал в Лондон?
— Уехал, — ответила леди Агнес и, налив себе чаю, села за стол напротив своей гостьи. — Мой вопрос не просто дань вежливости, леди Кири. Представляю себе, в каком ужасе вы были, когда вас похитили контрабандисты, — сказала она, задумчиво отхлебнув чаю. — Когда я путешествовала по Индии, на нас напала банда разбойников. Несколько человек были тяжело ранены, а один из охранников убит. Это происшествие надолго вывело меня из состояния равновесия. И хотя меня называли тогда сумасшедшей бесстрашной англичанкой, я еще в течение нескольких месяцев совсем не заслуживала репутации «бесстрашной». Можно сказать, что ужас и страх меняют восприятие мира.
Кири со вздохом кивнула.
— Ужас — естественная реакция на опасность, — заметила леди Агнес. — Но если после этого вас мучают кошмары, не бойтесь попросить помощи. Напишите письмо — я всегда на месте.
— Спасибо, — поблагодарила Кири, вглядываясь в ее лицо. Интересно, сколько ей лет. Наверное, немного за пятьдесят. — Теперь я понимаю, за что ваши юные «неприкаянные лорды» так обожают вас.
Леди Агнес рассмеялась.
— Я их тоже обожаю. Бывает, что они могут споткнуться от избытка энергии, но они хорошие мальчики. Им только нужно побольше внимания и понимания, — сказала она и добавила деловым тоном: — Настолько я понимаю, вашего коня необходимо куда-то вернуть?
— В Граймз-Холл.
— Я об этом позабочусь. Моя карста отвезет вас в Лондон. Для соблюдения правил приличия я отправлю с вами служанку.
— Спасибо! Я собиралась доехать до Лондона почтово-пассажирским дилижансом, — сказала Кири. — Вы слишком великодушны по отношению к непрошенной гостье.
— Здесь радушно примут любого друга Маккензи, — сказала леди Агнес.
— Я не друг его, — сказала, искоса взглянув на нее, Кири. — Я девица, попавшая в беду, которой здорово повезло, что он ее спас.
— В драматических ситуациях дружба возникает быстро. — заметила леди Агнес.
«Уж не пытается ли она осторожно предупредить, чтобы я не слишком сильно привязывалась к Деймиену Маккензи?» Боже милосердный, неужели Маккензи рассказал своей старой наставнице о том, что Кири явилась к нему в спальню? Быть того не может! Но лучше, пожалуй, сменить тему, поговорить, например, о лошадях.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.