Барбара Картленд - Великая сила любви Страница 15

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Великая сила любви. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Великая сила любви

Барбара Картленд - Великая сила любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Великая сила любви» бесплатно полную версию:
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…

Барбара Картленд - Великая сила любви читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Великая сила любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

Ции эта комната, занимавшая почти весь первый этаж, показалась настоящей дворцовой залой.

Маркиза приятно удивило то, что Ция так непринужденно общалась с маркизой, которая многим людям внушала благоговейный страх.

Она грациозно поклонилась и сказала:

– Я очень хотела познакомиться с вами, мадам. Его светлость так много рассказывал мне о вас и о тех балах, что вы регулярно даете. Он говорит, что они одни из самых блестящих в Лондоне.

Маркиза улыбнулась и спросила:

– Вы ожидаете, что я устрою нечто подобное и в вашу честь?

– Нет, что вы! – ответила Ция. – Но когда я вошла в эту гостиную, то подумала о том, как здесь должно быть красиво во время подобных празднеств. Эта комната – готовая декорация к пьесам Шекспира.

Маркиза снова улыбнулась.

– По-моему, Рейберн, – обратилась она к внуку, – Ция относится к нам, как к книжным героям, а не как живым людям, которые частенько бывают и капризны и занудливы.

– Уверен, бабушка, – ответил маркиз, – что к вам это не относится. Что касается меня, то сравнение с книжным героем мне нравится больше, чем с невыносимым занудой.

Маркиза взглянула на маркиза изучающе. Он понял, что в его голосе прозвучала неприкрытая горечь.

Тогда он быстро перевел разговор на другую тему: он принялся рассказывать о том, как ему удалось вырвать Цию из лап отца Протеуса.

– Только прошу тебя, бабушка, – добавил он, – никому ничего не рассказывай. Иначе эта история станет главной темой сплетен в салонах и клубах Лондона.

– Конечно, мой мальчик. Никогда не слышала ничего более ужасного! – продолжала маркиза. – Бедное дитя! Представляю, через что вам пришлось пройти.

– Я была очень напугана… – ответила Ция. – Но его светлость считает, что я должна быстрее забыть о том, что произошло. Это я и пытаюсь сейчас сделать.

– Надеюсь, вам помогут в этом наряды, которые мы для вас приготовили. Уверена, они самые красивые во всем Лондоне. А мой внук уже приступил к рассылке приглашений на бал в вашу честь.

– Бабушка, я хотел бы устроить два бала: один здесь, а другой в Дубовом замке, – сказал маркиз. – Уверен, это именно то, что сделали бы для Ции ее родители.

– Именно так! – одобрила маркиза. – Тебе следует поторопиться с рассылкой приглашений, так как, уверена, ты хочешь, чтобы у Ции осталось время посетить и другие балы.

– Я просто не могу во все это поверить! – взволнованно воскликнула Ция. – Это как сон. Мне хочется петь танцевать и совсем не хочется просыпаться.

Рейберн и маркиза рассмеялись.

Когда они отправились обедать, маркиз был в приподнятом настроении. Его увлекала идея дать бал в Дубовом замке: прежде он никогда этого не делал.

После обеда маркиза распорядилась приготовить экипаж, чтобы отправиться с Цией за покупками.

– Сначала мы выберем вам несколько готовых платьев, – предложила Ции маркиза, – и попросим прислать их сюда, чтобы вы смогли как следует их примерить. А затем мы сошьем несколько нарядов на заказ, и подберем к ним все, что следует.

– Для меня это слишком сложно! – сказал маркиз. – Надеюсь, вы не заставите меня сопровождать вас по магазинам?

– Этого мы как раз и не хотим! – ответила маркиза. – Как настоящий англичанин, ты будешь сидеть со скучающим видом, давая всем понять, что тот, кто проводит время в магазине в такой солнечный день, – совершает преступление против собственного здоровья!

Ция рассмеялась:

– Так и будет. Папа всегда любил, когда мама покупала новое платье. Но об участии в самой покупке не могло быть и речи. Он предпочитал сразу увидеть маму в обновке.

Маркиз проводил обеих женщин до экипажа.

Затем он вернулся в свой кабинет, где, как он был уверен, его уже ждет мистер Баррет с кучей писем.

Он не ошибся. Баррет тут же приступил к делу:

– Здесь два письма, милорд, которые, как я уверен, вы захотите прочесть первыми. Одно из них из банка с подробным отчетом о состоянии дел мисс Лэнгли. Другое от лейтенанта полиции Корнуэлла.

– Я ждал от него вестей! – оживленно воскликнул маркиз, взяв письмо.

Но по мере того как он его читал, выражение его лица менялось.

– Вы уже читали это, Баррет? – спросил он.

– Да, ваша светлость.

– Как этому подлецу удалось скрыться так быстро? Не понимаю, как ему удалось узнать, что его собираются арестовать?

– Плохие новости быстро разносятся, ваша светлость, – заметил Баррет.

– Могу только предположить, что он каким-то образом узнал о том, что моя яхта стоит в бухте Плимута, и понял, что я веду переговоры с начальником полиции.

– Похоже, что именно так все и было, – согласился Баррет. – Лейтенант полиции сообщает о том, что в монастыре никого не осталось, за исключением монахинь и священника, который слишком стар, чтобы понимать, что происходит.

Маркиз вновь взглянул на письмо.

– Лейтенант пишет, что поможет сестре Марте уехать в Лондон сегодня же. Думаю, к вечеру у нас будет больше сведений.

– Боюсь, когда она приедет, будет уже довольно поздно, – сказал Баррет. Может быть, лучше будет молодой женщине отправиться отдохнуть с дороги. Думаю, все расспросы можно оставить на утро.

– Так и сделаем, Баррет, – согласился маркиз. – Меня беспокоит лишь то, что преступник до сих пор не наказан.

– Ваша светлость считает, что мисс Лэнгли угрожает какая-либо опасность со стороны этих разбойников?

– Этого никто не может знать, – ответил маркиз. – Но я уверен, что они вряд ли будут благодарны нам за то, что из-под самого носа мы увели у них целое состояние.

Баррет выглядел обеспокоенно.

Затем маркиз убежденно сказал:

– Беспокоить мисс Цию сейчас было бы большой ошибкой. К тому же я не думаю, что отец Протеус, хотя это вряд ли его настоящее имя, глуп настолько, чтобы пытаться предпринять что-нибудь решительное. Он прекрасно понимает, что сейчас его всюду разыскивает полиция.

– Уверен, что вы правы, милорд, – согласился мистер Баррет. – По крайней мере мисс Ции будет покровительствовать ее светлость.

– Да, конечно, – согласился маркиз.

Про себя он решил, что обязательно поговорит с бабушкой.

Лучше поостеречься и не ездить с Цией во всякие неизвестные места, где вполне может появиться Протеус.

И уж конечно, маркиз позаботится о том, чтобы карету Ции всегда сопровождал вооруженный человек, как это было в те времена, когда на дорогах бесчинствовали грабители и разбойники.

К счастью, это дела давно прошедших дней. Маркиз был уверен, что почти никто из путешественников не берет с собой оружия, а если и берет, то оставляет его незаряженным.

Маркиз отдавал себе отчет, что он скорее всего излишне осторожничает: маловероятно, чтобы отец Протеус решился рискнуть своей свободой и принялся бы разыскивать Цию.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.