Мэри Патни - Любовь к Пропащему Лорду Страница 15
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мэри Патни
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 100
- Добавлено: 2018-07-27 18:37:10
Мэри Патни - Любовь к Пропащему Лорду краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Патни - Любовь к Пропащему Лорду» бесплатно полную версию:Мэри Джо Патни / Mary Jo Putney
Любовь к Пропащему Лорду
Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.
Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.
Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии “Пропащие Лорды” (Lost Lords) Мэри Джо Патни.
Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Мэри Патни - Любовь к Пропащему Лорду читать онлайн бесплатно
– Его семья из Шропшира?
– Хотя бабушка Роуз и жила там, я не слышала ничего, что позволило бы предположить, что мы родственники каким-либо соседям. – Она не хотела говорить о своей бабушке еще что-либо, но изменила свое мнение. Тот факт, что она и так солгала Адаму по очень важному вопросу, заставило ее быть с ним честной во всем остальном. – Бабушка Роуз была на половину цыганкой. На самом деле она была моей прабабушкой. А еще она была деревенской акушеркой и целительницей.
Мария внимательно следила за Адамом, пытаясь понять, потрясло ли его то обстоятельство, что в ней течет цыганская кровь, но он выглядел всего лишь заинтересованным.
– Я чувствую по тому, как ты о ней говоришь, что она была очень важным для тебя человеком. Карие глаза у тебя от нее?
Мария кивнула.
– Она говорила, что цыганская кровь, текущая в наших жилах, делает женщин нашей семьи неотразимыми. Думаю, на мне эта кровь закончилась, но бабушка Роуз была очень красива до своего самого последнего часа, да и ее дочь была настолько прекрасна, что покорила сердце джентльмена.
– В тебе тоже течет эта кровь, – уверенно заявил Адам.
Он так пристально и тепло смотрел на нее, что Мария покраснела и отвела взгляд.
– Мне было восемнадцать лет, когда бабушка Роуз умерла, после этого я стала путешествовать с отцом. – Она сжала губы. – Берк заявил, что отец обманом выиграл у него Хартли, но это ложь. Папа никогда не жульничал. Берк угрожал подать на меня в суд, чтобы возвратить свое имущество, используя предполагаемое мошенничество как доказательство его прав на землю. А если бы я вышла за него замуж, то никакого судебного процесса он затевать не стал бы.
– Это просто возмутительно, делать такие предложения замужней женщине! Я должен был размазать его по другой стенке, прежде чем он уехал.
– Тебя здесь не было, и я на самом деле не обсуждала свое положение с соседями, – хихикнула она. – Похоже, разговор о прошлом совсем не вяжется с моей семьей, и я могу его понять, почему он мне не поверил. Но меня просто сводило с ума то, что он думал, будто я нуждаюсь в мужчине, чтобы управлять Хартли-мэнор. Хотя я не много знаю о сельском хозяйстве, но я могу всему научиться, и я намного лучше управляюсь с бухгалтерскими книгами, чем этот Джордж Берк когда-либо сумеет сам.
– Стоит мне немного поправиться, и я смогу взять на себя управление фермой, – предложил Адам.
Она уставилась на него, пораженная тем, как спокойно он это произнес, то, что станет управлять ее состоянием. Но ведь он думает, что является ее мужем, а по английским законам собственность жены принадлежит мужу. Вот еще один недостаток того, что он продолжает считать, что они женаты.
Неправильно истолковав выражение ее лица, Адам добавил:
– Полагаю, что у меня есть опыт ведения сельского хозяйства, хотя и не могу вспомнить подробности. – Он нахмурился. – Это похоже на подсознательное понимание.
– Загадок становится все больше. – Она взяла себя в руки. – Надеюсь, ты очень скоро все вспомнишь, в противном случае, когда тебе станет лучше, я покажу тебе Хартли-мэнор, и мы сможем проверить твою память.
Он с большим трудом встал, слегка покачиваясь.
– Думаю, что теперь смогу вернуться в спальню, если ты мне поможешь. Обещаю ожить, если тебе потребуется выбросить еще какого-нибудь буйного парня.
Мария рассмеялась и обвила рукой его талию, чтобы поддержать его. Ей нравилось прикасаться к нему, нравилось, как его рука легко обнимала ее за плечи. Они вернулись в его комнату, и Мария помогла ему снять баньян и лечь в кровать. Когда она накрыла его одеялом, он пробормотал:
– Могу я уговорить тебя полежать со мной? Всего лишь пока я не усну.
Предложение было одновременно шокирующим и привлекательным, но оно не было бы шокирующим, если бы они действительно были женаты. Решающим фактором оказалась ее усталость.
– Прекрасная идея. – Она осторожно вытянулась на одеяле справа от него так, чтобы он не повредил голову, если повернется к ней. Она отметила про себя, что следует потом сменить ему повязку.
А сейчас она отдохнет. Хотя Мария лежала поверх одеял, а Адам под ними, она почувствовала восхитительно-грешную потребность обнять его и приникнуть к нему всем своим телом. Ей могло бы это понравиться...
***
Несмотря на усталость, Адам не смыкал глаз. Он уже достаточно выспался, и теперь гораздо лучше вот так лежать и смаковать ощущение жены в своих руках. Она тотчас же заснула, как только положила голову ему на плечо, уставшая после всей этой долгой ночи и ужасного разговора с тем болваном Берком. Слава Богу, в Адаме еще сохранилось достаточно энергии, чтобы защитить ее.
Большая часть ее сияющих светлых волос была скромно зачесана и скреплена сзади, но выбившиеся пряди на ощупь были подобны шелку. Вспомнив исходящее от нее в свете лампы сияние, – первое, что он увидел, очнувшись прошлой ночью, – Адам вдруг страстно захотел быстрее вернуть себе достаточную физическую форму, чтобы стать настоящим мужем.
Было бы большой утратой, если бы его память не вернулась в полном объеме. Ему хотелось вспомнить каждую деталь их совместной жизни. Их первый поцелуй. Первую брачную ночь.
Ему хотелось вспомнить даже ту боль, которую он должен был испытать, покидая ее. А в связи с этим, куда же он уезжал и зачем?
Он вздохнул. Всему свое время. Он нагнулся и поцеловал ее в макушку. Если память никогда к нему не вернется, у них просто появятся другие воспоминания.
Глава шестая
(перевод: Spate, бета: Ilona)
Глазго
Рендалл смотрел из окна почтовой кареты на многолюдный шумный город, по которому они проезжали.
– Никогда не думал, что Глазго такой большой.
– Не такой большой, как Лондон, но здесь расположено несколько крупнейших торговых предприятий и мануфактур Британии, – отозвался Киркленд. – Глазго похож на улей с множеством голодных пчел.
– В твоей речи чувствуется шотландский акцент, – с интересом заметил Мастерсон.
– Это естественно, – с нарочитой грубостью ответил Киркленд. – Но если вам кажется, что у меня шотландский акцент, подождите, пока не услышите речь типичного уроженца Глазго. Вы даже не догадаетесь, что он говорит по-английски.
Рендалл улыбнулся, обменявшись взглядом с друзьями. В основном, они почти всю дорогу из Лондона молчали. Наняв почтовую карету, они направились в Шотландию, двигаясь так быстро, как это было возможно. И, хотя езда в тесном экипаже, почти без остановок, была сущим адом для раненой ноги Рендалла, зато они существенно сэкономили время. Если бы не рана, сейчас он уже был бы на Пиренейском полуострове, и узнал бы о смерти Эштона только несколько недель спустя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.