Элизабет Бойл - Дерзкий ангел Страница 15
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элизабет Бойл
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-17-021737-4
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 100
- Добавлено: 2018-07-28 05:37:10
Элизабет Бойл - Дерзкий ангел краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Бойл - Дерзкий ангел» бесплатно полную версию:Джайлз Корлис, лорд Траэрн, вернулся в Лондон, чтобы исполнить волю почившего отца — жениться на леди Софии д’Артье, девушке, которую он никогда в жизни не встречал, вступить в безотрадный брак по уговору с единственной целью — произвести на свет наследника. Но под маской хрупкого и беспомощного создания прячется настоящая София — очаровательная и дерзкая, единственная женщина, которой удалось пробудить в Джайлзе подлинную страсть и настоящую любовь…
Элизабет Бойл - Дерзкий ангел читать онлайн бесплатно
— Оно великолепно, — прошептала она. Медленно, словно в благоговении, она вынула ожерелье из футляра, чтобы и тетушка смогла полюбоваться им.
Джайлз с изумлением наблюдал, как его невеста поворачивает ожерелье так и этак, чтобы камни поймали свет и засверкали во всем своем великолепии. Сейчас она напоминала скорее любовницу, оценивавшую знак признательности любовника и то, стоит ли терять с ним время или нет. В зависимости от его щедрости. Когда она подняла глаза и заметила его пристальный взгляд, то замерла, и ожерелье выпало из якобы мгновенно обессилевших пальцев на ее колени. Она потянулась за своим платочком, поднесла его к губам, снова воздвигнув между собой и присутствующими барьер болезни.
— О Боже милостивый! Это же против всяких правил! — Леди Диэрсли вдруг подскочила на диване, будто ее ужалила оса. — Это же день свадьбы, София! И твой жених не должен видеть тебя до самой церемонии.
Она ткнула в сторону Джайлза пальцем и шариком покатилась к нему.
— Вам нужно немедленно покинуть наш дом! Ну же! Быстрее!
Схватив Джайлза за руку, леди Диэрсли заставила его встать и потянула к двери.
— Идите же, вы должны немедленно покинуть нас.
Джайлз, спотыкаясь и подталкиваемый прыткой будущей родственницей, уже почти дошел до двери, когда решил оглянуться. Он увидел, что его невестушка довольно улыбается сама себе. Это не предназначалось ни для чьих глаз. Разглядывая его подарок, она улыбалась по какой-то личной причине. Сверкающие сапфиры отлично подходили к ее глазам, теперь ясным и горящим внутренним огнем.
От его опытного глаза, видавшего всякие превращения, не укрылось, что ее фигура заметно выпрямилась, цвет лица улучшился. На какие-то секунды нечто живое и энергичное поселилось в этой особе с ледяными руками.
Она выглядела почти прекрасной.
«Но с таким набором болячек, — подумал он, — никто не может быть столь полным жизненных сил. Или такой хитрющей!»
Он снял с себя руку леди Диэрсли и направился к дивану, на котором сидела его невеста.
Он даже заморгал, чтобы не пенять на себя потом, что волшебная перемена в его нареченной ему всего лишь почудилась. В этот момент она подняла глаза и заметила его взгляд. Если она и изумилась, то лишь на мгновение, затем глаза померкли, она отвернулась и закашлялась.
«Нет! Этого не может быть!» — лихорадочно думал он. Конечно! Разве не ясно, какие синие глаза сбивали его с толку, — те, которые дразнили его вчера ночью и словно бросали вызов.
— Я же сказала, что вам надо уйти, — с ноткой обвинения произнесла леди Диэрсли. — Это очень плохая примета. Нельзя жениху видеть невесту перед венчанием.
Джайлз произнес:
— Я лишь хотел выразить свою благодарность леди Софии за то, что она с пониманием отнеслась к столь внезапной перемене планов.
— Вы выразите свою благодарность позже, милорд, — нетерпеливо отозвалась от двери леди Диэрсли.
— До вечера, леди София, — произнес Джайлз, низко склоняясь к ее руке. На этот раз ее пальцы были значительно теплее и без намека на влажность. Он ощутил бархатистость кожи, и пульс бился отнюдь не умирающей особы.
— Мне так жаль, — прошептала она, высвобождая ладонь и не поднимая на него глаз. — Я знаю, как много это значит для вас, и не хотела бы разочаровать вас. Я лишь надеюсь, что когда-нибудь вы поймете.
Ее странные слова удивили Джайлза так сильно, что он безропотно подчинился леди Диэрсли, и она, можно сказать, вытолкнула его из гостиной.
«Я лишь надеюсь, что когда-нибудь вы поймете».
Эта странная фраза преследовала Джайлза весь остаток дня, пока он улаживал дела перед церемонией и предстоящим отъездом.
Поймет что?
Сам собой напрашивался простой ответ: она боялась брачной ночи. Но это было бы слишком примитивно даже для выросшей в уединении неопытной девушки, какой была София. А Джайлз никогда не доверял слишком простым выводам. :
Нет, за этой загадочной фразой что-то кроется, но что? Занятый срочными делами перед отъездом, он продолжал прокручивать в голове ее фразу так и этак в надежде понять ее.
Но лишь прибыв на свою свадьбу, он наконец понял, почему его хрупкая невеста высказалась столь странно.
Она сделала все от нее зависящее, чтобы подготовить его к неизбежному разочарованию.
Глава 3
— Судя по всему, они перевернули в доме все вверх дном, чтобы основательно подготовиться к твоему приезду, дружище, — заметил Монти, когда карета Джайлза остановилась перед городским особняком леди Диэрсли.
«Наверное, так и есть», — подумал Джайлз. Казалось, что в доме горели все до единой свечи — свет струился на улицу сквозь все окна. Через стекло было видно, как внутри дома метались слуги, и наверняка все они трудились, не разгибая спины, готовясь к свадьбе. Дом гудел.
Герцог покинул карету вслед за Джайлзом.
— При таком обилии света изъяны невесты будут всем заметны, — продолжал Монти, — но их, похоже, и не собираются скрывать. Я уверен, что она не так уж плоха, хотя в ней нет и половины тех качеств, которые предъявил бы к невесте лично я. От нее не ахнешь и не застынешь в благоговении. И слишком тихая, как мышка, да и шарма в ней нет. Вообще в клубе, надо сказать, заключали пари, что ты дашь деру, не дождавшись церемонии.
Разгладив несуществующие морщинки на одежде и сдувая воображаемые пылинки, аккуратист Монти слегка поправил свой пышный парик, изо всех сил стараясь выглядеть как благородный герцог.
— Я поставил деньги на кон, дружище, так что ты меня не подведи, ладно?
Джайлз мрачно покосился на своего низкорослого друга, не зная, как ему реагировать на критику невесты.
Дьявол бы все побрал, но после утреннего визита он и сам не описал бы будущую жену иначе.
Но ему, конечно, не нравилось, что леди София является предметом пари и споров в клубе. В конце концов она же станет маркизой Траэрн!
Монти хмыкнул, как бы читая его мысли:
— Да ладно, старина! Если бы ты сам себе ее выбрал, тогда, думаю, это был бы не меньше, чем бриллиант чистой воды. Но весь Лондон знает, что сию маленькую русалку удружил тебе отец, а он облюбовал ее, потому что счел разумной и серьезной. Бр-р-р! — вдруг передернуло герцога. — Даже представить себе не могу, кого бы мне выбрал мой старик. Он отправился к праотцам, когда мне исполнилось всего шестнадцать и я был третьим претендентом на титул. Видел бы ты ведьму, какую отец высмотрел для моего старшего брата. Не мудрено, что тот умер, не произведя на свет наследника. Ну, а потом несчастный случай с Гарри, так что титул мой, и я волен выбирать себе мою совершеннейшую герцогиню.
— Ну и когда же это будет? — Джайлз задержался на ступеньках особняка Диэрсли, подождав Монти. Двух друзей объединяло нечто не менее серьезное, чем дружба, — ответственность за продолжение рода.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.