Лаура Кинсейл - Тень и звезда Страница 15
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Лаура Кинсейл
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-17-057147-5
- Издательство: ACT, ACT Москва
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-07-30 07:22:59
Лаура Кинсейл - Тень и звезда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лаура Кинсейл - Тень и звезда» бесплатно полную версию:Таинственный и умопомрачительно красивый наследник огромного состояния Сэмюел Джерард, выросший на далеких Гавайских островах, дал обет никогда не касаться женщины — и доселе не нарушал клятвы.
Однако в великосветских гостиных Лондона он повстречал прелестную юную Леду, перевернувшую всю его жизнь.
Джерард сгорает в пламени страстного желания и изнывает от любви, о которой не смеет ни говорить, ни думать. Ведь если условия страшной клятвы будут нарушены, в смертельной опасности окажется не только он сам, но и его возлюбленная…
Лаура Кинсейл - Тень и звезда читать онлайн бесплатно
— Нет, прошу вас! — Леда прижала руки к груди. — Миссис Доукинс, это не то, что вы…
Но домовладелица больше не смотрела ни на Леду, ни на деньги, которые она сжимала в кулаке. Ее взор был прикован к руке мистера Джерарда, который молниеносным движением спрятал в ладони сложенную купюру.
Бросившись вперед, миссис Доукинс разжала его ладонь и схватила деньги. Затем она опустила глаза, и ее пухлые щеки залились краской.
— Вот оно что, сэр! — Ее поведение мгновенно изменилось, вся ее фигура говорила теперь о желании услужить. — Вы очень добры, сэр, очень добры. Хотите, я принесу вам чего-нибудь выпить или перекусить, а то вы, поди, проголодались. Вмиг пошлю кого-нибудь на угол за беконом…
— Нет, — холодно бросил Джерард.
— Тогда, может, чай? Или тосты? — Миссис Доукинс засунула купюру за корсаж халата. — Что ж, замечательно! Если вам что-нибудь понадобится, я всегда к вашим услугам. — Она попятилась к двери. — Только передайте мисс вашу просьбу, и все тут же будет сделано.
— Сперва отдайте мисс Этуаль принадлежащие ей деньги, — спокойно проговорил Джерард.
— Ах да, разумеется. — Миссис Доукинс положила монеты на умывальник. — Но она должна мне двадцать шиллингов и двадцать за то, что приводит сюда для развлечения мужчин. Оплата каждую пятницу, а пятница как раз сегодня. — Сжав фунтовую купюру в кулаке, миссис Доукинс кротко склонила голову и прикрыла за собой дверь.
Леда не промолвила ни слова; она даже не сказала, что пойдет в полицию. Все равно миссис Доукинс не поверит ей.
— Господи, что же вы наделали! — сдавленным голосом простонала она.
— По-моему, ничего особенного. Поверьте, я мог бы натворить куда больше. — Джерард пожал плечами. — И все-таки до чего же неприятная особа!
Внезапно Джерард сделал неуловимое движение, и в ту же секунду со стороны двери раздался громкий щелчок.
Леда оглянулась, предположив, что это вернулась миссис Доукинс, но вместо домовладелицы увидела воткнувшийся в деревянную дверь серебряный диск. Мгновение — и рядом с первым диском блеснул второй, следом за ним третий и четвертый. Точнее, это были не диски, а звездочки с несколькими острыми лучами, и по два луча от каждой звездочки воткнулись в дверь.
Прошло несколько мгновений, прежде чем Леда поняла, что Джерард бросал их тем самым молниеносным, почти незаметным движением, на которое она уже обратила внимание. Вот он зажал пятый диск между пальцев, повернул его так, что на нем отразилась радуга цветов, проникающая в комнату через пестрые занавески, а затем сжал кулак. Когда он разжал пальцы, диска в его руке уже не было. Не оказалось его и в двери — он просто исчез.
Леда прищурилась.
— Чего вы хотите? — не выдержав, спросила она. — Почему не уходите отсюда?
— Сколько у вас денег? — Джерард спросил это так, словно ничего не случилось.
— Ах, так вам нужны деньги! Что ж, пожалуйста! — Схватив монетки с умывальника, Леда подбросила их вверх. — Забирайте все и уходите побыстрее…
Монетки попадали на кровать и на пол, после чего Джерард взял один шиллинг из тех, что упали на постель.
— Вы не пошли в полицию, и я должен поблагодарить вас за это.
Леда с некоторой опаской наблюдала за ним.
— Видите ли, я не вор. — Джерард повертел в руках зеркало, с помощью которого Леда увидела его. Потом он потянулся за своим одеянием. — Скорее, меня можно было бы назвать правонарушителем, и поэтому полиция ищет меня. Однако я никому не причинил вреда и не взял ничего, мне не принадлежащего. Правда, нарушение порядка многих встревожило…
— Оно встревожило в первую очередь меня! — выкрикнула Леда.
Джерард подпоясался.
— Я бы хотел, чтобы вы мне верили, — просто сказал он.
— Верить? Вам? Вы, должно быть, сошли с ума!
— Мисс Этуаль, за прошедшую неделю и даже дольше я бывал в этой комнате каждую ночь, — спокойно проговорил Джерард. — И что? Разве я сделал вам что-нибудь плохое?
Леда с трудом удержалась на ногах.
— Так вы что, теперь живете здесь?
— И вы ничего не заподозрили, не так ли?
— Нет, не так. Теперь вы навсегда потеряли право называться джентльменом, — высокомерно заявила Леда. — Почему вы не ушли тем же путем, каким пришли?
— Потому что я сломал ногу.
— Я вам не верю. В окно вы вылезти не смогли, а на потолочную балку забрались легко!
Нагнувшись, Джерард стал ощупывать ногу.
— Если вы мне поможете, я, пожалуй, смогу все исправить.
— Но… — Леда поежилась. — Может, все-таки лучше позвать врача?
— Нет, вашей помощи будет достаточно.
— А вот я в этом не уверена. К тому же мне слишком много пришлось пережить за последнее время.
— А почему вы не уедете отсюда, раз уж вам приходится так беспокоиться о том, что подумает о вас миссис Доукинс?
— У меня нет ни денег, ни надежды найти работу. Но все это вас не касается, — раздраженно ответила Леда.
Джерард искоса посмотрел на нее из-под полуопущенных ресниц.
— Кстати, за информацию о грабителях положена награда, — как бы между прочим заметил он.
— Правда?
— Двести пятьдесят фунтов. Вы могли бы довольно сносно жить на эти деньги.
Леда наградила Джерарда ледяным взглядом.
— Гражданину не требуется награда за то, что он выполнит свои обязанности, — заявила она. — Я бы стала сама себя презирать, если бы позарилась на эти деньги.
— Но разве вы не считаете своим долгом донести на меня? — удивился Джерард.
— Возможно, мой долг в этом и состоит. — Леда на мгновение задумалась. — Но видите ли, с другой стороны, это был бы довольно постыдный поступок.
— На этот раз вы все верно излагаете, мисс Этуаль. — Джерард кивнул. — Давайте сюда ваше полотенце.
С трудом сглотнув, Леда шагнула вперед и опустилась перед ним на колени.
— Я боюсь сделать вам больно, — дрожащим голосом проговорила она.
— Поверьте, вам нечего бояться, — возразил Джерард. — Возьмитесь за лодыжку и тяните, только не рывком, а медленно. И ни в коем случае не отпускайте.
Сжав в руках лодыжку Джерарда, Леда слегка потянула.
— Сильнее!
Леда потянула сильнее и тут же ощутила, как напряглось его тело.
— Не останавливайтесь!
Леда кивнула, зажмурила глаза и продолжала свое дело с закрытыми глазами.
— Так, хорошо, — наконец проговорил Джерард. — А теперь отпускайте ногу, только очень медленно. Снова тяните и отпускайте…
Услышав шелест бумаги, Леда не выдержала и открыла глаза.
Джерард осторожно наложил на ногу шину из сложенных газет, затем перевязал ее под коленом и вокруг икры полосками из полотенца.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.