Дженел Тейлор - Вслед за ветром Страница 16

Тут можно читать бесплатно Дженел Тейлор - Вслед за ветром. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дженел Тейлор - Вслед за ветром

Дженел Тейлор - Вслед за ветром краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дженел Тейлор - Вслед за ветром» бесплатно полную версию:
Джессика Лейн отправляется в Сан-Анджело, чтобы найти там хладнокровного наемного убийцу для защиты ее семьи. Джессику пытаются жестоко и безжалостно выгнать с принадлежащего ей ранчо на окраине Техаса. Но нанятый ею метис Наварро сумел разбудить в ней желания, которые она давно уже перестала испытывать, вызвать мечты, которые она пыталась забыть. Однако другой мужчина жаждал покорить сердце Джессики — управляющий ранчо Лейнов. Мэтт Кордель. Он не оставлял ее в трудные минуты и всегда был рядом, готовый отдать ей свою любовь.

Джессика, Наварро и Мэгг… Дороги, которые они выбрали, опасности, с которыми им пришлось столкнуться, принесенные ими жертвы — все это вдохнуло жизнь в историю любви, столь же прекрасную и полную достоинства, как и та земля, за которую всем им пришлось сражаться!

Дженел Тейлор - Вслед за ветром читать онлайн бесплатно

Дженел Тейлор - Вслед за ветром - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженел Тейлор

Взгляд Наварро стал тяжелым.

— Джесси, это глупо и опасно. На пути и в городе ты можешь встретить мужчин, которые без колебаний сделают с тобой все, что им захочется. Ты красивая женщина, и ты одна. Это безумство! Ты не Можешь так поступить.

Джесс тронули его комплимент, неприкрытая забота и тревожный взгляд.

— Тогда помоги мне. И я больше не попаду ни в какие неприятности.

Наварро явно был удивлен:

— Откуда ты знаешь, что я безопасен, что я не такой, как все? — обескураженно спросил он.

— Если бы это было не так, ты не разговаривал бы со мной таким образом. Я думаю, ты хороший человек, которому досталась горькая участь. По какой-то причине или причинам у тебя нет близких. Это твое дело, Наварро, я не буду лезть в это. Но ведь ты можешь взяться за предложенную мной работу? Разве плохо помочь кому-то, кто нуждается в этом, да еще и заработать на жизнь?

Наварро не знал, как ему относиться к этой девушке. Она немного пугала его, а он не любил бояться. Если бы Джесс знала правду о нем, хотя бы половину правды, то убежала бы прочь, как трусливый кролик.

— А братья у тебя есть? Твой отец? Работники ранчо?

Джесс решила, что этого человека можно победить, если быть с ним предельно откровенной:

— Папа уже стар, он не в силах бороться с Флетчером. У моего единственного брата изуродованы ноги, и он очень плохо видит. Том не может бегать, ездить верхом или сражаться. Дети в школе дразнили моего брата и насмехались над ним, и теперь я сама учу его дома. На нашем ранчо работают пятнадцать мужчин, а у Флетчера — двадцать пять человек. Наши работники очень хорошие люди, но только двое из них хорошо стреляют — Мигель и Джимми Джо. Папа боится, что если мы станем отстреливаться или сами нападем на Флетчера, это повлечет за собой еще большую беду. — Джесс не спускала глаз с Наварро. — Мы не хотим рисковать своими людьми. Они не просто наши работники, они наши друзья. Сначала папа не обращал внимания на то, что люди Флетчера крали наш скот и ломали изгороди, но становилось все хуже. Они стали убивать быков и лошадей и оставлять их как предупреждение. В городе наемники Флетчера все время задирают наших работников, хотя те стараются не связываться. По ночам мы выставляем вооруженную охрану. У нас уже было несколько пожаров — в курятнике, на сеновале и в других местах. На прошлой неделе у нас пропали телочки. Мы нашли их в трясине, они пытались выбраться. Вокруг было много следов всадников. Я не знаю, что Флетчер выдумает в следующий раз. Я думаю, папа не до конца понимает, насколько опасен наш враг. Папа сильный и гордый человек, но он не может сражаться, и это угнетает его. Наварро, я боюсь! Боюсь за свою семью. Я ненавижу свой страх и свою беспомощность. Я не трусливая, слабая или хрупкая женщина. На ранчо я работаю наравне с мужчинами, но с Флетчером я не могу справиться. Я знаю, это акт отчаяния, но я не могу придумать другого способа решить наши проблемы. В этом деле мне нужен такой напарник, как ты.

Ее искренность и умоляющее выражение лица вызвали его на откровенность.

— Джесси, я никогда никому не был нужен. Все меня только использовали. Я… — Наварро повернулся в седле и посмотрел в сторону города. — К нам приближаются всадники. Может случиться беда. Давай спрячемся.

Джесс завела гнедого в заросли кустарника. Наварро двигался за ней, но было уже слишком поздно. Раздались выстрелы.

Джесси вытащила винтовку и быстро спешилась. Поводья упали на землю. Наварро сделал то же самое. Они заняли оборону.

— Наверное, это братья Джейка, — произнесла Джесси.

Преследователи слезли с лошадей и засели по другую сторону дороги, недалеко от того места, где спрятались Наварро и Джесси. Началась перестрелка.

— Ваш брат начал первым! — закричал Наварро. — Я пытался отговорить его! Спросите любого в салуне! Он напал на эту девушку и чуть не убил ее!

Чтобы предотвратить стычку, Джесс тоже крикнула:

— Джейк напал на меня! Он был пьян и зол! Он пытался убить нас! Мы просто защищались! Спросите Нетти и остальных!

— Вы убили моего брата и поэтому умрете! — последовал ожидаемый ответ.

— Не надо было нам останавливаться и болтать так долго, — пробормотал Наварро. — Ты сбила меня с толку, и я потерял бдительность. Мы подставились.

— Прости, что отвлекла тебя, — ответила Джесси, — но мне надо было убедить тебя, пока ты не уехал. Я снова втянула тебя в неприятности. Смотри, они перемещаются.

Наварро тоже заметил движение в нескольких направлениях. Ему надо было выбросить из головы эту девушку.

— Они пытаются нас окружить. Следи за движением слева, а я займусь правой стороной. Мы не можем позволить им пересечь дорогу и напасть на нас.

Человек в центре открыл беглый огонь, чтобы прикрыть своих братьев. Наварро выстрелил в ответ. Пули чиркали о камни так близко, что это становилось опасным. Джесс поняла, что Наварро перестреливается, скорее всего, с Джошем Адамсом. Джесс знала, что он хороший стрелок. Нетти говорила, что он вообще лучше всех. А ее напарник, волновалась девушка, был ли он таким же умелым, как и нападавшие?

Человек справа попытался пересечь дорогу. Джесс выстрелила в него и попала в грудь. Он откинулся навзничь и упал в грязь. То же самое произошло с целью Наварро слева. В результате они выстрелили наперерез друг другу. Джесс попыталась переместиться, чтобы не находиться на линии огня Наварро, и ее заметил Джош. Он приподнялся, чтобы поточнее выстрелить. Тогда Наварро оттолкнул Джесс и выстрелил в сторону Джоша. Но это было сделано не очень быстро. Джош успел выстрелить первым.

Наварро упал, его пистолет отлетел в сторону. Джесс увидела, как кровь потекла по его виску. Ей тут же вспомнилась смерть Большого Эда. Девушка взмолилась, чтобы из-за нее не погиб еще один человек, особенно этот.

До нее донеслись ругательства. Джесс повернулась и увидела, что к ней приближается Джош и собирается снова открыть огонь. Она упала на землю, откатилась в сторону, перевернувшись несколько раз, и выстрелила.

Пуля попала Джошу в живот. Тот отрывисто вздохнул и попытался зажать рану рукой, но кровь сочилась у него между пальцами. Больше всего бандиты боялись ранений в живот, но в глазах Джоша пылала ненависть. Он снова двинулся к Джесси.

— Ты ранен! — закричала она. — Остановись! Если ты уйдешь, я не буду больше стрелять! — Джош знал, что мужчина, который был с ней, лежит на земле. Возможно, он мертв. У Джоша в пистолете оставалась одна пуля, и у него не было времени на перезарядку. Он решил, что женщина слишком напугана и не будет больше стрелять.

— Черта с два, сука!

Теперь Джош мог отчетливо видеть Джесси, но ни ее красота, ни то, что она была женщиной, не имели для него никакого значения. Он должен отомстить ей, убить ее, пока ужасная боль не сковала его.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.