Оксана Головина - Сероглазый ангел Страница 16
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Оксана Головина
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-07-25 17:24:13
Оксана Головина - Сероглазый ангел краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Оксана Головина - Сероглазый ангел» бесплатно полную версию:Подчиняясь прихоти короля, он вынужден взять в жены малолетнее дитя из ненавистного ему рода. Но оказалось, малышка не разделяла кровной ненависти странных взрослых. Годы шли, и она ждала возвращения своего прекрасного рыцаря, который и не собирался возвращаться, а вернувшись, не подозревал, что с него стребуют исполнения супружеского долга…
Оксана Головина - Сероглазый ангел читать онлайн бесплатно
— Какого чёрта?!! — он взревел на весь лес, отталкивая слабой ногой неизвестных похитителей, и тяжело становясь на колени, в попытке подняться.
— Это хозяин! Хозяин вернулся! Хвала Богам!..
— Корбин, ступай в замок, извести госпожу!
Все забегали, засуетились, казалось, весь лес пришёл в движение в одночасье.
Едва Райан смог что-то видеть, и тело обрело способность слушаться, мужчина повернул голову. Барон успел заметить лишь небольшие тёмные силуэты, растворившиеся среди колючих кустарников.
— Что за чертовщина… — мужчина встал наконец, поворачиваясь из стороны в сторону.
Он явственно слышал шёпот, и признаться, мурашки побежали у него по больной спине. Для него враг был тем, кто из плоти и крови, с реальным оружием в руках, стоящий перед ним. Сейчас же, всё происходящее походило на сон больного, метавшегося в лихорадочном бреду.
— Кто здесь?! — он снова повернулся.
— Он!.. точно, он…
Шёпот приближался и Райан заметил шевеление в кустах. С другой стороны поляны, дрогнули ветви близлежащих деревьев.
— Выходите немедля! — прорычал воин.
Шёпот усилился, перерастая в жаркий спор.
— Это же хозяин!..
— Сам иди…
— Накажет ведь…
— А если это не он?.. — шёпот перешёл в жалкий плач, окончательно озадачив барона.
Они показались из тени деревьев, стараясь не выходить на открытое место, ростом доходя ему, кто по пояс, кто едва до плеча. Головы их были покрыты широкими капюшонами, полностью скрывая лица. Робко держась друг друга, они замерли на мгновение, но шум приближавшихся всадников, заставил лесных жителей рассыпаться горохом по кустам. Словно и не было никого. Воин так и остался стоять посреди леса, в полном недоумении. Вейн спешивался едва ли не на ходу.
— Райан! — друг кинулся к нему, жарко жестикулируя, но барон стоял словно оглушённый, не понимая его речей.
Вейн, конечно же, допытывался, как его угораздило забраться так далеко. Обеспокоенный друг видел рану на его лбу, пытаясь узнать хоть что-то. Но Райан молчал. Он просто не мог ответить. Сказать товарищу, что его похитили лесные гномы? Лучше получить ещё одним камнем в лоб…
— Они ушли вперёд, друг, ты меня слышал?! — Вейн бесцеремонно встряхнул его, и Райану показалось, что голова сейчас отвалится.
Очнувшись, он схватился за неё, раскалывающуюся. От резкого движения плечо заныло, и рука не выдержала, безвольно опускаясь.
— Кто ушёл вперёд? О чём ты говоришь?.. Не кричи… — изображение всё ещё плыло перед глазами.
— Хьюберт и его люди. Они прошли по тропе около пары часов назад, в то самое время, пока мы тебя разыскивали!
— Мы нагоним… — Райан тяжело задышал.
Он потянулся к поводьям своей лошади, но гул в голове усилился, и воин, шатаясь, прислонился лбом к тёплой шее добродушного животного.
— Не успеем! — горько отозвался Вейн.
— Не говори мне, что мы не успеем! — собравшись с силами, Райан вскочил в седло, стараясь держаться ровно.
Вейн исподлобья глядел на него, сдерживая рвавшиеся слова. Его друг молча надел свой шлем, укрывая покрытое испариной лицо.
— Мы обязаны Хьюберту жизнями многих наших солдат, — глухо пробормотал воин, — он потерял время, отбивая атаку.
Райан повернул к товарищу голову, глядя через прорези в исцарапанном шлеме.
— С чего вдруг?
— Мы можем гадать, отчего этот лис медлил, а можем признать факт — он достигнет ворот замка примерно через пять-шесть часов. Нам нужно потратить на это почти восемь, даже если загоним лошадей.
— Забирайся в седло, Вейн!! — барон зарычал диким зверем, заставляя своего коня вздрогнуть и бить копытами.
Глава 14
Он летел по каменному мосту, с восторгом предвкушая встречу. Радость настолько переполняла его, что он, смеясь, ничего не видел вокруг.
— Милорд…
Хью не с первого раза разобрал слова своего вассала.
— Милорд…
Барон не понимал, почему они вдруг остановились. Придерживая своего коня, он все глаза глядел на высокие крепостные стены, и никак не мог взять в толк, что с ними было не так.
— Ворота, милорд… их нет… — глухо пробормотал воин.
Хьюберт лихорадочно озирался, не имея возможности постигнуть факт, открывшийся его глазам.
— Обыщите всё вокруг! Это нелепо! — выкрикнул барон.
Он просто не мог выполнить условия короля! Вот же они, две старые башни, ровно в том месте, где и положено им быть, проклятым воротам!
— Как?!!!
Его люди рассредоточились, объехав полукругом серые стены, только подступ к каменному ограждению был ограничен. Зубчатые стены отражались в прозрачных водах тёкшей реки. Замок был окружён зеленью садов и лесов, что придавало ему поистине королевский шарм, и от того бесило ещё больше. Хьюберт нервно убрал со лба медные пряди.
— Ищите, проклятье!!!
Звонкий смех раздался за его спиной. Барон яростно обернулся, но он был один. Ветви деревьев рощи склонялись, шевелясь, и он не мог понять, то ли от ветра, то ли от нечистой силы, мерещившейся ему в этот час.
— Дьюэйн!! — Хьюберт окликнул своего верного помощника, вернувшегося с поникшей головой.
Воину явно не в радость была необходимость докладывать о сложившемся не в их пользу положении дел.
— Люди возвращаются, господин. Я вынужден сообщить, что без добрых известий…
Барон взревел, едва не выбив беднягу из седла собственным щитом. Удержавшись, воин увлёк лошадь, испугавшуюся атаки в бок, всё же оставаясь рядом с хозяином.
— Должен быть другой ход! Продолжайте искать!! — гневно повелел Хьюберт.
— Милорд… — Дьюэйн решился с риском для здоровья уточнить их положение, — милорд, королём было велено беспрепятственно пройти через ворота, не применяя насилия. Даже если мы отыщем тайный ход (в чём он сомневался, но не собирался говорить своему господину), и попадём за стены Тендервиля, вы, мой господин не выполните указанные Вильгельмом условия. Вы не можете проиграть, после того, как проделали весь этот путь…
Хьюберт дико оглянулся на него, но смолчал и задумался.
— Верно, мой дорогой Дьюэйн, за что я тебя и люблю. Ты всегда найдёшь нужные слова, чтоб порадовать своего господина.
— Благодарю, милорд. Какими будут распоряжения? — поинтересовался воин, уже более спокойно.
— В чём бы ни была причина столь странного явления, оно временно, — пояснил барон, — а значит, мы просто подождём.
— Подождём? Но барон Райан вскоре прибудет к стенам! — встрепенулся Дьюэйн.
— И он не будет ждать, мой дорогой друг! Он никогда не мог ждать! — ухмыльнулся Хью.
— Отступаем?
— Отступаем! Оставь своих наблюдателей. Сделаем как обычно…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.