Кейтлин О'Райли - Грешная ночь Страница 16

Тут можно читать бесплатно Кейтлин О'Райли - Грешная ночь. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кейтлин О'Райли - Грешная ночь

Кейтлин О'Райли - Грешная ночь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейтлин О'Райли - Грешная ночь» бесплатно полную версию:
Прошло десять лет, но смог ли Эйдан Кавана забыть родную Ирландию, свою первую любовь к прелестной Вивьен Монтгомери и боль, которую он испытал, застав возлюбленную в объятиях другого?

Теперь Эйдан, унаследовавший титул графа Уитлока, живет в Лондоне и собирается вступить в брак по расчету с богатой невестой. Он не любит ее, а она – его. Ну и что! Граф давно вырвал из сердца все мысли о любви.

Но однажды, приехав погостить в загородное имение друзей, Эйдан встречает там Вивьен – и страсть его вспыхивает с новой силой...

Кейтлин О'Райли - Грешная ночь читать онлайн бесплатно

Кейтлин О'Райли - Грешная ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейтлин О'Райли

– Может быть, тебе и будет весело с Грегори и Джорджем. Но мне – точно нет, – заявила Гленда и нахмурилась. – Их шутки довольно неприличные.

– О, мисс Кардуэлл не может сейчас уйти! – возразила Сюзанна. – Я бы хотела, чтобы она составила мне пару в следующей игре. Вы ведь согласитесь на это, моя дорогая? – Она послала угрюмой Гленде широкую улыбку, и та ответила ей кивком.

Гленда произнесла тоном, не терпящим возражений:

– Извини, Вивьен. Я не могу присоединиться к тебе. Я занята. – На ее полном лице появилось высокомерное выражение.

Сюзанна начала раздавать карты, и Вивьен вместе с Хелен вернулась к близнецам. Леди Бингем присоединилась к ним, чтобы одобрить новое развлечение. Несколько мгновений спустя Сюзанна увидела, как в зале появился Эйдан. Ее глаза сузились, и она неодобрительно нахмурилась, когда ее сын прямиком направился в сторону Вивьен.

Глава 6

Игра

Вивьен дрожала от боли и возмущения, ей больше не хотелось веселиться и играть в озорные игры с ее шумными кузенами. И все же она не могла позволить, чтобы эта злобная дракониха порадовалась, увидев, что ей удалось огорчить ее. Поэтому Вивьен осталась в гостиной, чтобы сыграть, хотя у нее пропало всякое желание развлекаться.

«Приходила играть к ним в поместье... как и множество других детей...»

Леди Уитлок очень хорошо знала, какие именно отношения связывали ее и Эйдана, но она вела себя так, как будто Вивьен ничего не значила для ее сына. А то замечание насчет Никки Фостера чуть не лишило Вивьен присутствия духа. Как бы ей хотелось ответить какой-нибудь пренебрежительной фразой, но в тот момент она вообще не могла думать. В конце концов, что она могла сказать? Ей повезло, что эта ведьма не стала озвучивать порочащие ее имя лживые сплетни. Как женщине с подобным характером удалось вырастить такого чудесного и заботливого сына, как Эйдан, всегда оставалось для нее загадкой.

Вивьен глубоко вдохнула воздух, чтобы успокоиться, и заставила себя изобразить если не веселую, то, уж во всяком случае, заинтересованную улыбку. После того как тетя Джейн дала им согласие на новую игру и оставила их, Грегори принялся объяснять правила:

– Это безобидная маленькая игра, которая называется «Правда или фант», – начал он с проказливым огоньком в глазах. – Благодаря этой игре мы сможем узнать много нового о тех людях, которые в ней участвуют.

– Ох, неужели ты опять решил сыграть в это? – раздался позади Вивьен звучный голос Эйдана. Она вздрогнула и обернулась.

Ей казалось, что Эйдан решил отдохнуть сегодня вечером, и его внезапное появление застало ее врасплох. На нем все еще были черный смокинг и рубашка безупречно белого цвета, в которых он выглядел невероятно красивым. Резкий контраст черного и белого подчеркивай мужественные черты лица, а черные волосы Эйдана блестели в мягком свете камина. Он смотрел на группу молодежи, удивленно приподняв брови.

– Лорд Уитлок, вы здесь! – воскликнула Хелен и от радости захлопала в ладоши. – Вы ведь будете играть с нами, не так ли?

– Из-за этой игры Уитлок однажды попал в неловкое положение. Ты помнишь тот вечер в Кембридже, да? – спросил его Грегори. – Я думаю, что у него есть парочка секретов.

– Правда – это то, что я ценю особенно высоко. Мне, например, скрывать нечего, – непринужденно ответил Эйдан, и его пристальный взгляд на одно короткое мгновение обратился в сторону Вивьен. – На самом деле я бы очень хотел сыграть с вами. Пожалуйста, продолжай объяснения, Грегори.

Вивьен не ожидала, что к ним присоединится Эйдан, и занервничала. Ей ужасно захотелось найти какой-нибудь подходящий предлог, чтобы уйти, но это было невозможно. Ведь она сама предложила сыграть в новую игру, и Грегори с Джорджем ни за что бы ее не отпустили.

Грегори продолжил рассказывать правила с удвоенным энтузиазмом:

– Суть заключается вот в чем: один человек из группы задает вопрос другому. После этого он должен решить, будет ли отвечать на этот вопрос или нет. Если да, то отвечать надо обязательно честно. Если он не желает этого делать, то должен заплатить фант.

Их небольшая группа состояла из юных и пока еще не связанных узами брака гостей поместья. Кроме Вивьен и близнецов Кардуэлл, здесь были леди Хелен Уинстон, лорд Гарри Гарднер, мисс Сара Этвуд и ее младшая сестра Виктория, мистер Уэсли Лоуренс, а также подошедший к ним Эйдан. Вивьен вдруг подумала о том, где же сейчас Джексон Харлоу – ведь после ужина она его не видела. Ей так понравилось общаться с ним сегодня днем, и сейчас его присутствие пришлось бы как нельзя кстати.

– А какие будут фанты? – спросила Сара Этвуд, милая брюнетка с выразительными ямочками на щеках.

– А это решит тот, кто спрашивает, – сказал Джордж. – Например, если кто-то откажется отвечать на мой вопрос, то я вправе придумать для него фант за то, что он утаил правду, – например, совершить какой-нибудь смешной поступок, прочитать сонет Шекспира и тому подобное.

– В качестве фанта может также выступить поцелуй... – прошептал Грегори, и в его взгляде заплясали искорки веселья.

– Мой очаровательный кузен готов за поцелуй на все, – сухо произнесла Вивьен. Все вокруг рассмеялись.

– А как мы решим, кто первый начнет задавать вопросы? – спросила Хелен, улыбаясь от радостного предвкушения.

– Мы будем тянуть соломинки. Тот, кто вытянет самую короткую, и будет задавать первый вопрос тому, кого сам выберет. Когда тот честно ответит на его вопрос или заплатит фант, то задаст следующий вопрос, – сказал Грегори, помогая поставить стулья в небольшой круг. – И если мы поймем, что кто-то солгал, или если участник игры откажется платить фант, или он выполнит его неудовлетворительно, то он выбывает. Последний игрок станет победителем.

Вивьен эта затея показалась увлекательной, и если бы с ними не было Эйдана, то она бы точно получила от нее удовольствие. Когда все расселись по своим местам, соседями Вивьен оказались двое молодых мужчин – долговязый Гарри Гарднер и светловолосый, с широким носом Уэсли Лоуренс. Эйдан сел прямо напротив нее, между Викторией Этвуд и Грегори.

Самая короткая соломинка досталась Гарри Гарднеру, и он начал игру, обратившись к младшей из сестер Этвуд:

– Мисс Виктория, кто из близнецов вам кажется красивее – Грегори или Джордж? Правда или фант?

Раздался дружный смех, и Виктория уверенно ответила:

– Я могу правдиво ответить на ваш вопрос. Эти ребята похожи как две капли воды. И они оба очень симпатичные. – Компания захлопала ее ответу, и Виктория продолжила чуть дрожащим от волнения голосом: – Я задам свой вопрос лорду Уитлоку.

Все повернулись и посмотрели на Эйдана. Удовлетворенно улыбаясь, Виктория спросила его:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.