Проклятие рода Карлайл - Татьяна Ма Страница 16

Тут можно читать бесплатно Проклятие рода Карлайл - Татьяна Ма. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Проклятие рода Карлайл - Татьяна Ма

Проклятие рода Карлайл - Татьяна Ма краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Проклятие рода Карлайл - Татьяна Ма» бесплатно полную версию:

1805 год. Эмбер Томсон, актриса лондонского театра, влюбляется в виконта Фредерика Фрайерса. Молодые люди решаются на побег и тайный брак, скрыв его от своих родственников. Фредерик привозит Эмбер в уединенное поместье Карлайл-Холл, где девушке не дают спокойно жить не только воинственно настроенная экономка, но и призраки.2019 год. После того как Мод бросает у алтаря возлюбленный, она уезжает в Италию, где знакомится с графом Карлайлом. Спустя две недели граф Карлайл предлагает девушке выйти за него замуж и она соглашается. Артур Карлайл привозит Мод в свое корнуолльское поместье Карлайл-Холл, где Мод ждут обветшалые стены, загадочные призраки и старые семейные тайны.Жизни Эмбер и Мод никак не связаны, но судьбы их тесно переплетены. В то время как одна погружается в идиллию семейного счастья, вторая пытается распутать клубок загадок. Однако все здесь далеко не то, чем кажется на первый взгляд.

Проклятие рода Карлайл - Татьяна Ма читать онлайн бесплатно

Проклятие рода Карлайл - Татьяна Ма - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Ма

требования.

– Да уж… – протянула она. – И это все?

– Ну да. У нас здесь в основном старики живут. Сами понимаете, им не до навороченных гаджетов. А приезжих у нас почти и не бывает.

– Наверное, придется проехать в Хейл, – сказала Мод.

– А вы, что же, без телефона путешествуете? – удивленно вскинула бровь девушка. Мод заметила, что в левом ухе у нее красовалось с десяток маленьких сережек-колечек.

– Я уронила свой телефон, – объяснила Мод, выуживая из кармана разбитый смартфон.

– Ого. Вдребезги! – ахнула девушка.

– Да уж.

– По нему что, танк проехался?

– Нет, – хмыкнула Мод. – Я его с лестницы уронила, и он пересчитал все ступеньки.

– Ну, вам и правда лучше поискать новый смартфон в городе побольше нашей дыры. Вы что, на серфе приехали кататься? – девушка с интересом окинула Мод взглядом.

– Да нет. Я, вообще-то, из Карлайл-Холла.

– Да ладно? – удивленно воскликнула девушка. – Работаешь там?

– Не совсем…

Девушка вдруг ударила себя ладонью по лбу и смачно выругалась:

– Раздерите меня черти! Неужели ты новая леди Карлайл?

– Ну да. Меня, кстати, зовут Мод, – она протянула девушке руку.

– А я Эви, – девушка пожала руку Мод и снова воскликнула: – Офигеть! Ты вроде непохожа на графиню Карлайл.

– А что, графини как-то по-особенному выглядят?

– Да они же все чокнутые.

Мод удивленно раскрыла рот, а Эви вдруг спросила:

– А призраков ты уже видела?

Мод совершенно опешила.

– Призраков? Каких еще призраков?

Не признаваться же первой встречной в том, что ночью ей действительно что-то привиделось.

– Да ведь старое поместье ими кишит.

– Неужели? – скептически прищурилась Мод. – А ты откуда знаешь?

– Моя тетка работает в Карлайл-Холле кухаркой. Миссис Льюис ее зовут.

С кухаркой Мод была знакома постольку-поскольку: в день их с Артуром приезда в Карлайл-Холл ей представили всех слуг, но Мод не со всеми успела близко познакомиться.

– И что же, миссис Льюис распускает слухи про призраков?

– Это не слухи. Она сама видела. Да их все видели, – махнула рукой Эви. – Спросите у любого, кто служит в Карлайл-Холле.

– Почему ты говоришь «призраки», Эви? Неужто там их несколько?

– Да дом ими просто кишит!

Мод решила, что пора заканчивать разговор. Ей не хотелось обсуждать с этой эпатажной девчонкой свой новый дом, но в уме Мод отметила для себя, что ей стоит побеседовать с миссис Льюис, а может быть, и с кем-то еще, и расспросить про то, что те знают. Мод была не из пугливых или слишком впечатлительных, но увиденное ею ночью не давало покоя. Разговор же с Эви еще больше расшатал нервы.

– Наверное, я все-таки куплю вот этот смартфон, – сменила тему Мод. – До Хейла я сегодня уже не доеду, а телефон мне нужен.

– Если хочешь, я могу попробовать отремонтировать твой, – Эви взяла в руки разбитый мобильник. – Могу извлечь из него фотки и документы, если там есть что-то, чего ты не хочешь терять.

Мод вдруг поняла, что в ее старом телефоне действительно хранилась целая кипа фотографий из ее прошлой жизни: друзья, вечеринки, путешествия… Джереми.

– Нет, не нужно. Там нет ничего ценного.

Вскоре Мод, расплатившись и распрощавшись с Эви, отправилась в обратный путь. Там, где дорога подходила к самому краю широкого утеса, нависающего над морем, Мод остановила автомобиль. Она переставила сим-карту в новый мобильник, вышла из машины, повертела в руках сломанный телефон и, размахнувшись, бросила его в море. Пора было выкинуть из головы прошлое и начать новую жизнь.

Глава 7. Эмбер

Карлайл-Холл, Корнуолл, 1805 год

В субботу, узнав от дворецкого, что мисс Робертс ушла в деревню, чтобы проведать свою сестру, Эмбер проскользнула на кухню, и вот уже второй час они с миссис Китс, кухаркой, сидели в столовой для прислуги, что располагалась в цокольном этаже в задней части дома. По субботам Эмбер давала слугам выходной, и почти все они покидали Карлайл-Холл: кто отлучался на целый день, чтобы навестить родственников, кто ходил в Гвивир или ездил в Хейл, а кто убегал всего на несколько часов вечером, чтобы заглянуть в паб или на ярмарку. Как правило, мисс Робертс, уходила после обеда и возвращалась рано утром в воскресенье. Сестра мисс Робертс была старше ее на пятнадцать лет и, как говорили, стала совсем плоха, поэтому, при всем своем нежелании оставлять поместье без своего строгого надзора, экономке, хочешь не хочешь, приходилось покидать его. Вот и сегодня ушла она, а за ней разбежались и горничные, и лакеи. Только миссис Китс да мистер Гудвайз почти никогда не покидали стен Карлайл-Холла.

– Некуда мне ходить, – объясняла миссис Китс Эмбер. – Дети мои давно выросли. Энн вышла замуж за сыровара из Хоса и уехала туда. Они обычно навещают меня после Нового года. А сын служит старшим конюхом в Лондоне у лорда Карлайла, отца вашего супруга.

– А что же мисс Робертс? – спросила Эмбер, запнувшись. – Она всю жизнь прослужила в Карлайл-Холле?

– Да. Начинала она здесь еще девчонкой. Была на побегушках на кухне, потом доросла до горничной, а потом покойный лорд Фредерик Карлайл, дедушка вашего супруга, назначил ее в экономки. И последние лет двадцать она так ей и служит.

– И она никогда не была замужем?

– Нет, – покачала головой миссис Китс. – В молодости, говорят, она была симпатичной девушкой, и за ней даже ухаживал камердинер старого лорда, но мисс Робертс ему отказала. Так и осталась старой девой. А я думаю, повезло тому парню, что она замуж за него не пошла. Такая кому хочешь кровь попортит.

Эмбер прыснула, потом, вспомнив, что она теперь леди Фрайерс, прикрыла рот ладошкой, но увидев, как от смеха затряслись румяные щеки миссис Китс, не выдержала и рассмеялась в полный голос.

– Она меня не любит, – призналась Эмбер, отсмеявшись.

– А и бог с ней, миледи. Не берите в голову.

Эмбер хотела сказать, что не одна мисс Робертс на нее косо смотрит: и горничные, и лакеи вели себя с ней надменно и демонстративно показывали, что Эмбер всего лишь выскочка, которой повезло выйти замуж за лорда, но от этого она не перестала быть безродной актрисой. Только лишь миссис Китс и мистер Гудвайз относились к ней уважительно, да еще горничная Люси.

– Я все хотела вас спросить, миссис Китс, – начала Эмбер, замявшись.

– О чем, миледи?

– На днях я слышала, будто плачет ребенок, – Эмбер поймала испуганный взгляд миссис Китс, но продолжила: – Мне показалось, что ребенок был там, на пляже. Он то плакал, то смеялся. Но ведь в доме нет детей?

– Нет, в Карлайл-Холле давно уже не живут дети.

– Но я слышала…

– Лучше вам забыть об этом, миледи, и не упоминать.

– Почему?

Миссис Китс печально вздохнула.

– В этом доме, бывает, чудится то, чего на самом деле нет.

– Как это? – распахнула глаза Эмбер.

Она почувствовала, как от испуга сердце ее бешено подпрыгнуло и отдалось в горле.

– Вы хотите сказать, что в Карлайл-Холле водятся призраки?

Миссис Китс поджала губы, но потом осторожно кивнула. Она чуть наклонилась к Эмбер и, оглянувшись назад –

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.