Змеиный король - Элизабет Хойт Страница 16
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элизабет Хойт
- Страниц: 83
- Добавлено: 2024-07-04 07:10:12
Змеиный король - Элизабет Хойт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Змеиный король - Элизабет Хойт» бесплатно полную версию:КОГДА АНГЕЛУ ПОВСТРЕЧАЕТСЯ САМ ДЬЯВОЛВыросшая в деревне Люси Крэддок-Хайз вполне довольствовалась мирным течением жизни. Пока однажды не наткнулась на бездыханного мужчину — обнаженного бездыханного мужчину — и навсегда лишилась своих наивных взглядов. ОН МОЖЕТ ВОЗНЕСТИ ЕЕ НА НЕБЕСАВиконт Саймон Иддесли был зверски избит своими врагами чуть ли не до смерти. И теперь одержим жаждой мести. Однако по мере того как, заботливо ухаживая за раненым, Люси возвращает ему здоровье, его пресыщенная чувственная натура начинает пугать целомудрие спасительницы, одновременно разжигая огонь страсти, угрожающий поглотить их обоих. ИЛИ НИЗВЕРГНУТЬ В ПРЕИСПОДНЮЮОчарованная остроумными и изящными манерами Саймона, и даже его башмаками с красными каблуками, Люси почти мгновенно и страстно влюбляется в виконта. И пока честь удерживает Саймона от того, чтобы соблазнить Люси, его месть шлет к ее дверям врагов. В то время как Саймон ведет войну с недругами, Люси сражается за его душу единственным доступным ей оружием — любовью.
Змеиный король - Элизабет Хойт читать онлайн бесплатно
— Ха. Нда. Ха. — Пожилой джентльмен повернулся, качнувшись на каблуках, и взглянул на карету. — А чего еще ждать от столичных щеголей? Ха. Что ж, придется обрадовать миссис Броуди.
Он развернулся и тут же чуть не столкнулся с Хеджем. Слуга вышел из дома и стоял как вкопанный, глазея на лакея и кучера в одинаковых ливреях.
— Божеж. Вы ж гляньте, — произнес Хедж с оттенком почтительности, впервые, на памяти Саймона, прозвучавшем в голосе старого слуги. — Вот как следовало бы одеваться мужчине, в пурпурные камзолы и серебряные шнуры. Канешна, золотые пошли б куда лучше. Но и этак гораздо красивше, чем некоторые одевают свою прислугу.
— Прислугу? — Капитан явно почувствовал себя оскорбленным. — Ты никакая не прислуга. Ты мастер на все руки. А сейчас помоги-ка им с сундуками. Царица небесная, прислуга! — И с этими словами хозяин протопал в дом, все еще что-то бормоча под нос.
Также что-то ворча, Хедж отправился в противоположном направлении.
— Кажется, я ему не понравился, — прошептал Кристиан.
— Капитану-то? — уточнил Саймон и вместе с другом пошел к дому. — Нет, ну что ты. Этот человек определенно тебя обожает. Просто у него такие манеры. Разве ты не рассмотрел лукавые искорки у него в глазах?
Кристиан чуть улыбнулся, словно не был уверен, воспринимать ли слова Саймона всерьез или нет. Тот вдруг устыдился. Такой молодой, неопытный птенец, только что вылупившийся, даже обсохнуть не успел — а вокруг птицы побольше и позлее, да еще и лисы таятся совсем рядом.
Но потом, осененный одной мыслью, Саймон помрачнел:
— И где же ты слышал сплетни о моей скорой кончине?
— Позавчера об этом говорили на балу у Харрингтонов, да и на следующий день в моей кофейне. Впрочем, я не воспринял все это всерьез, пока не услышал то же самое и у Анджело. — Кристиан пожал плечами. — К тому же, ты там так и не появился в обычное время нашего спарринга.
Саймон кивнул. Доминико Анджело Малевольти Тремамондо — известный завсегдатаям как Анджело, — в настоящее время был модным учителем фехтования. Многие аристократы брали у итальянца уроки или просто посещали его школу в Сохо, чтобы отработать навыки и поддерживать форму. Именно в этом заведении несколько месяцев назад Саймон и встретил Кристиана. Молодой человек не скрывал восхищения техникой виконта. Каким-то образом восхищение превратилось в еженедельный поединок с Саймоном, который взялся натаскивать новичка.
— Так что же с тобой случилось? — Они вошли в холл, утонувший в полумраке, как показалось после яркого солнца. Кристиан шагал широко и быстро, так что Саймон с трудом за ним поспевал: приходилось прилагать значительные усилия, чтобы не выказать слабость. — Генри, кажется, не осведомлен.
— Пырнули ножом. — Капитан уже сидел в гостиной и, должно быть, слышал вопрос, прозвучавший, когда они вошли. — В спину. Попали в лопатку. Чуть левее — и лезвие проткнуло бы виконту легкое.
— Тогда можно считать, ему повезло. — Кристиан остановился, словно не зная, что делать дальше.
— Верно, черт возьми, еще как повезло. — Капитан и пальцем не пошевелил, чтобы оказать гостю радушный прием. — Вы когда-нибудь видели человека, умирающего от раны в легком? А? Дышать не может. Захлебывается собственной кровью. Паршивый конец.
Саймон сел на диванчик и лениво скрестил ноги, не обращая внимания на боль в спине.
— Как ни странно, но ваше описание меня очень занимает, капитан.
— Ха. — Капитан поудобнее устроился в кресле и мрачно улыбнулся в лицо виконту. — Меня так занимает кое-что другое: почему на вас напали? А? Ревнивый муж? Кто-то не снес оскорбления?
Кристиан, оставшийся стоять, огляделся, приметил рядом с диваном деревянный стул и самовольно уселся, но тут же замер, поскольку стул зловеще скрипнул.
— Разумеется, за свою жизнь я успел оскорбить немало мужчин, — Саймон тоже улыбнулся капитану — не стоит недооценивать прозорливость старика. — Что же до ревнивых мужей, тут благоразумие налагает печать на мои уста.
— Ха! Благоразумие…
Впрочем, капитана прервало появление дочери, вошедшей следом за миссис Броуди, которая внесла поднос с чаем.
Саймон и Кристиан встали. Капитан с усилием поднялся на ноги и чуть ли не сразу сел обратно.
— Моя дражайшая леди, — произнес Саймон, склонившись к руке мисс Крэддок-Хейз. — Я потрясен сиянием вашего присутствия. — Виконт выпрямился и попытался понять, уж не избегают ли его и сегодня, но глаза ангела остались непроницаемы, и разгадать ее мысли он не смог. И почувствовал всплеск разочарования.
Губы Люси чуть-чуть изогнулись.
— Будьте осторожны, лорд Иддесли. Однажды ваши цветистые комплименты могут совсем вскружить мне голову.
Саймон стукнул себя в грудь кулаком и, пошатнувшись, откинулся назад:
— Какой удар. Прямое попадание.
В ответ на его фиглярство она улыбнулась, но взгляд золотистых глаз обратился на Кристиана.
— Вы представите вашего гостя?
— Он всего лишь бедный отпрыск баронета, к тому же рыжий. Вряд ли стоит вашего божественного внимания.
— Как вам не стыдно. — Она окинула Саймона укоризненным взглядом — до странности действенным — и протянула Кристиану руку. — Мне нравятся рыжие волосы. А как вас зовут, бедный отпрыск баронета?
— Кристиан Флетчер, мисс?.. — Юноша очаровательно улыбнулся и поклонился.
— Крэддок-Хейз. — Она присела в реверансе. — Вижу, вы уже познакомились с батюшкой.
— Несомненно. — Кристиан поднес к губам ее руку, и Саймон с превеликим трудом сдержал порыв придушить юнца.
— Вы друг лорда Иддесли?
— Я…
Но Саймон был уже сыт по горло тем, что ее внимание бродит невесть где.
— В Кристиане есть все, чем я дорожу в ближнем своем. — В кои-то веки он и сам не понимал, говорит ли правду или лжет.
— В самом деле? — Ангел вновь посуровела.
Проклятье, ну зачем она воспринимает его столь серьезно: до сих пор никто этого не делал, включая самого Саймона.
Она грациозно опустилась на диванчик и принялась разливать чай.
— Вы давно знаете лорда Иддесли, мистер Флетчер?
Молодой человек улыбнулся, принимая чашку.
— Всего несколько месяцев.
— Тогда, возможно, вы знаете, почему на него напали?
— Увы, нет, мэм.
— Ах. — Она встретилась взглядом с Саймоном, протягивая ему чай.
Виконт улыбнулся и, беря чашку у милой хозяйки, преднамеренно погладил пальцем ее руку. Люси моргнула, но взгляда не отвела. Храбрый ангелочек.
— Хотелось бы мне утолить ваше любопытство, мисс Крэддок-Хейз, — произнес Саймон.
— Хмм! — взорвался сидевший рядом с дочерью капитан.
Кристиан выбрал на подносе лепешку и уселся обратно.
— Ну, кто бы ни напал на Саймона, они понимали, с кем имеют дело, — сказал он.
Виконт замер.
— Почему ты так говоришь?
— Их ведь было трое? Так я слышал, — пожал плечами юноша.
— Ну и что?
— Значит, они знали, что ты был… то есть и сейчас являешься искусным
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.