Томас Шерри - Ночные откровения Страница 16

Тут можно читать бесплатно Томас Шерри - Ночные откровения. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Томас Шерри - Ночные откровения

Томас Шерри - Ночные откровения краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Томас Шерри - Ночные откровения» бесплатно полную версию:
Любовь жарче всего в предрассветной тьме.

Элиссанда Эджертон отчаялась вырваться из заточения в доме своего дяди-тирана. Только выйдя замуж, она сможет обрести желанную свободу. Но как заполучить идеального мужчину?

Лорд Вир привык сам расставлять хитроумнейшие ловушки. Как тайный агент правительства, он выслеживает наиболее коварных преступников Лондона, в то же время играя в обществе роль безобиднейшего идиота. Но как он мог быть готов к приготовленной Элиссандой западне и последующему скандалу?

После заключения вынужденного брака каждый из них вскоре обнаруживает скрытые стороны жизни супруга. Соблазн — единственное оружие в их брачном поединке. Темные тайны прошлого угрожают их жизням. Поддаваясь непреодолимой страсти, научатся ли Элиссанда и Вир доверять друг другу?

Томас Шерри - Ночные откровения читать онлайн бесплатно

Томас Шерри - Ночные откровения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Шерри

— Скука не имеет к этому никакого…

Девушка запнулась. Воистину внушающий ужас звук: подъехавшая карета.

— Прошу прощения, — сорвалась она с места.

— Вы кого-то ждете? — последовал за ней к окну лорд Вир.

Элиссанда ничего не ответила, от облегчения потеряв дар речи. Это был не дядя — экипаж оказался незнакомым. Ей также была незнакома и вышедшая из кареты остролицая дама средних лет в голубом дорожном платье.

— Разве это не леди Эйвери, Фредди? — спросил маркиз.

Лорд Фредерик бросился к окну, заняв уступленное братом место.

— Что она здесь делает? — ругнувшись сквозь зубы, прорычал он, а затем, опомнившись, повернулся к Элиссанде. — Прошу прощения, мисс Эджертон. Мне не следовало так грубо отзываться о вашей гостье.

Какой безупречный джентльмен!

— Вы можете отзываться о ней, как вам угодно, сэр. Уверяю вас, я никогда не встречалась с этой дамой.

— О, погляди, она с багажом, — невозмутимо добавил лорд Вир. — Думаешь, собирается остаться?

Лорд Фредерик хлопнул ладонью по подоконнику и снова извинился перед Элиссандой.

— Ничего страшного, — откликнулась девушка, — но кто она такая?

Глава 6

Леди Эйвери была Сплетницей.

Элиссанда имела некоторое представление об этой породе: в деревне сплетницей слыла миссис Вебстер, разносившая слухи то о жене мясника, то о новом садовнике викария. Но леди Эйвери полагала себя несравненно выше провинциальных кумушек: ведь она была знатной дамой, вхожей в самое изысканное общество.

С ее появлением лорд Фредерик мгновенно испарился — к величайшему разочарованию Элиссанды.

Следовало признать, что она начала отчаиваться еще до нежданного приезда леди Эйвери: лорд Фредерик не торопился просить ее руки, а ведь отпущенное Элиссанде время, столь же ограниченное, как умственные способности лорда Вира, с каждой минутой таяло.

Леди Эйвери не улучшила ситуацию, немедля принявшись допрашивать Элиссанду о происхождении Дугласов. Она отказывалась верить, что девушке вправду не известно ничего о дядиной родне, и лишь немногое — о тетиной.

— Может, Дугласы из Западного Чешира? — вопрошала гостья. — Вы наверняка должны состоять с ними в родстве.

Она что, приверженка школы генеалогических изысканий лорда Вира?

— Нет, мэм. Я никогда не слышала о них.

— Никуда не годится, — фыркнула леди Эйвери. — Ну, а ваша родня? Эджертоны из Дербишира?

По крайней мере, это Элиссанда знала.

— Эджертоны из Камберленда, мэм.

— Эджертоны из Камберленда, Эджертоны из Камберленда, — нахмурив брови, забормотала дама и тут же триумфально воскликнула. — Так вы — внучка покойного сэра Сесила Эджертона?! Дочь его младшего сына?

Элиссанда изумленно воззрилась на гостью. Она-то полагала, что осведомленность леди Эйвери не глубже, чем познания лорда Вира в животноводстве.

— Да, сэр Сесил — мой дедушка.

— Ах, так я и думала, — удовлетворенно вздохнула леди Эйвери. — Какой скандал разразился, когда ваш батюшка сбежал с вашей матушкой! И такой несчастливый конец — не минуло и года, как оба умерли.

В гостиную вошла леди Кингсли в сопровождении племянницы и мисс Бошам. Элиссанда вдруг забеспокоилась, как перед этим лорд Фредерик. История ее родителей была не только трагичной — она не годилась для ушей приличного общества, как неоднократно втолковывал ей дядя. Что если всеведущая дама решит поделиться наиболее неприглядными подробностями с остальными гостями?

— Леди Эйвери, лорд Вир жалуется, что вы напугали его брата, — весело воскликнула мисс Кингсли.

— Чепуха. Я уже вытянула из лорда Фредерика все, что могла, в течение сезона. В настоящее время ему нечего меня опасаться.

Мисс Бошам присела рядом с новоприбывшей:

— О, так расскажите и нам, сударыня, что же вы выпытали у лорда Фредерика?

— Ну… — леди Эйвери, явно наслаждаясь собственной ролью, держала паузу долгих три секунды, прежде чем выложить пикантные подробности. — Они встречались в июне, когда она появилась в городе, чтобы выдать замуж ту американскую наследницу, мисс Ван дер Ваальс. И вы не поверите, но он виделся с ней также в Париже, Ницце и в Нью-Йорке.

Все присутствующие пребывали в состоянии шока, в том числе и Элиссанда. Кто такая «она»?

— Встречались? — воскликнула леди Кингсли. — А что об этом думает лорд Тремейн?

— По всей видимости, он не возражает. Мужчины даже как-то обедали вдвоем.

— Чудеса, да и только — покачала головой леди Кингсли.

— И не говорите! Я поинтересовалась у лорда Фредерика, хорошо ли она выглядит, и каков был ответ? «А разве она когда-нибудь выглядела иначе?»

— Вот это да! — пискнула мисс Бошам.

Господи, не допусти этого.

— У лорда Фредерика с кем-то роман? — отважилась спросить Элиссанда.

— Прошу прощения, мисс Эджертон, я и забыла, что вы не в курсе. У лорда Фредерика был роман с маркизой Тремейн. Весной девяносто третьего она из-за него чуть не развелась с мужем. Назревал форменный скандал, но разрыв так и не состоялся. Маркиза вернулась к лорду Тремейну и отозвала прошение о разводе.

— Бедняжка лорд Фредерик, — вздохнула мисс Кингсли.

— Напротив, счастливчик лорд Фредерик, — поправила ее леди Эйвери. — Теперь он может жениться на приличной молодой девушке, вроде мисс Эджертон, вместо того, чтобы связать свою жизнь с женщиной, которую до конца дней называли бы «та разведенная». Вы согласны, мисс Эджертон?

— Не думаю, что в планах лорда Фредерика жениться на мне, — ответила Элиссанда, увы, ничуть не кривя душой. — Но в целом, я полагаю, гораздо… удобнее, если в прошлом супругов обошлось без разводов.

— Отлично, — провозгласила леди Эйвери. — Вы, дорогая мисс Эджертон, ухватили самую суть вопроса. В этой жизни нельзя быть романтиком. Взгляните на циников — они же все когда-то были романтиками!

— А лорд Фредерик — он что, теперь циник?

— Нет, благослови его Боже, он по-прежнему романтик, хотя в это трудно поверить. Вероятно, не каждый разочарованный романтик с первого раза превращается в циника.

Какой все же замечательный человек этот лорд Фредерик! Если бы только Элиссанде удалось склонить его к женитьбе, она бы любила его гораздо сильнее, чем какая-то ветреная леди Тремейн.

Честно, она стала бы лучшей женой за всю историю супружества.

* * *

Виру следовало находиться в доме. Но когда к нему пришел нуждающийся в компании Фредди, он не смог отказать. Братья отправились на длительную прогулку по сельской местности, обошли одно из озер, которыми изобилует северная часть Шропшира, и пообедали в деревенской гостинице.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.