Карен Хокинс - Клятве вопреки Страница 17

Тут можно читать бесплатно Карен Хокинс - Клятве вопреки. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карен Хокинс - Клятве вопреки

Карен Хокинс - Клятве вопреки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карен Хокинс - Клятве вопреки» бесплатно полную версию:

Карен Хокинс - Клятве вопреки читать онлайн бесплатно

Карен Хокинс - Клятве вопреки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Хокинс

Что дело плохо, Маркейл поняла по его побледневшему лицу. О нет! Взглянув в окно, она увидела, что его корабль, пришвартованный к причалу, пылает, словно выпал из адской топки, а голодные красно-оранжевые языки пламени, лизавшие почерневшие паруса и мачту, освещают темное небо.

Когда экипаж остановился, Уильям рывком открыл дверцу.

— Вы, мадам, останетесь здесь.

Взгляд Маркейл остановился на пылающем корабле, и она, мгновенно догадавшись, куда собрался Уильям, схватила его за руку.

— Пойми, я не знала о твоем брате, о том, что реликвия нужна для его спасения. Мне никто не сказал. Они приказали мне достать и вернуть им драгоценность.

— Значит, ты возвратишь мне шкатулку?

Маркейл чуть было не кивнула, но у нее перед глазами возникли полные надежд лица сестер, и она понуро опустила плечи под тяжестью трудного выбора.

— Это не так легко, черт побери. Я хочу вернуть ее тебе, но не могу.

— У меня нет времени обсуждать это. Постон!

Выдернув у нее свою руку, он позвал слугу, и через секунду мужчина возник у дверцы.

— Да, кэп?

— Эта леди, — Уильям жестом указал на Маркейл, — не должна покидать экипаж. Делайте что угодно, чтобы удержать ее здесь.

Слуга оглядел ее с ног до головы и, очевидно, решив, что с ней не будет проблем, удовлетворенно кивнул:

— Да, сэр.

Сильный грохот потряс воздух, и земля покачнулась, а корабль содрогнулся и опасно накренился. У Маркейл чуть не остановилось дыхание при виде того, как в воздух взметнулся столб пламени и полетели доски, которые затем начали падать в воду, шипя как змеи.

Она не могла отвести взгляд, будучи не в состоянии ничего понять: корабль ярко горел, люди бегали с корабля на причал и обратно, густой дым вздымался к небу, и все это под грохочущую какофонию.

А широкая спина Уильяма исчезала в толпе, бурлящей на причале.

Чувствуя боль в груди от стука собственного сердца, Маркейл повернулась к Постону.

— Вы должны остановить его!

— Кэпа ничто не остановит, — сокрушенно покачал головой крепкий мужчина. — «Хитрая ведьма» — это его корабль, и, если нужно, он будет сражаться за него голыми руками.

Боже правый, Уильям собирается на борт! Этого нельзя допустить, он может погибнуть!

Подобрав юбки, Маркейл собралась выпрыгнуть из экипажа, но Постон оказался слишком проворным и, решительно усадив ее обратно на сиденье, запер дверцу.

— Спасите его! — крикнула Маркейл. — Если он поднимется на корабль…

— С ним все будет в порядке, мисс.

— Но корабль взорвался. Мы спорим, а Уильям в это время может погибнуть.

Постон, обернувшись, посмотрел на корабль и еще сильнее помрачнел, потому что ревущее пламя поднималось уже до самого неба.

Загорелся парус, и огонь с характерным шипением быстро побежал по нему.

— Какой кошмар! — закричала Маркейл. — Что, если произойдет еще один взрыв, пока капитан находится на борту?

— Вы правы, мисс. Мне нужно разыскать его.

Постон решительно сжал челюсти.

— Я пойду с вами…

— Вы останетесь здесь, мисс.

Слуга опустил ставни и запер их, скрыв из вида горящий корабль.

— Нет, Постон! — В ответ она услышала, как он просовывает что-то в ручки ставень. — Что вы делаете?

Маркейл схватилась за ручку дверцы и потянула ее, но дверца не поддалась.

Упав духом, она бросилась к другой дверце, но слуга оказался там первым.

В отчаянии она уперлась руками в оконную раму.

— Вы не можете… — Ставни со свистом опускались, и она успела отдернуть пальцы до того, как они стали на место, оставив ее в полной темноте. — Постон, пожалуйста, не нужно.

— Пойду искать кэпа. С вами не случится ничего плохого, если вы будете сидеть тихо, как мышь.

— Но я не могу!

— Тогда не удивляйтесь, если привлечете чье-то нежелательное внимание. Я не знаю здешних людей, и, могу поспорить, вы с ними тоже не знакомы. И все же не дай Бог, если они вас тут обнаружат.

Проклятие!

— Вы не можете оставить меня здесь! — Сжав руки в кулаки, Маркейл колотила ими по дверце. — Я требую, чтобы вы…

— До свидания, мисс.

И с этими словами Постон ушел.

Глава 7

Письмо Майкла брату Уильяму с плота, плывущего вниз по Нилу.

«После двух неудавшихся стартов и бесконечной бумажной волокиты мы, наконец, в пути. Ты поразился бы здешней системе взяточничества, на фоне которой коррупционеры в парламенте выглядят дилетантами. С большой неохотой признаю, что мой бесстрашный помощник, мисс Смит-Хотон, доказала, что стоит своего веса в золоте на сегодняшний день. Когда портовое начальство начало осматривать наш безобидный груз — инструменты для раскопок, сита, мотыги и все такое прочее, — ее устрашающий взгляд напугал всех до потери речи.

Никогда нельзя недооценивать силу женщины с характером».

Для спасения корабля были проложены сходни с «Хитрой ведьмы». Мужчины, выстроившиеся по одной стороне, передавали по цепочке ведра с водой, а подругой — возвращали обратно пустые; другая цепочка матросов торопливо сгружала с корабля бочонки и ящики, а остальная команда относила их с причала подальше от горящего корабля.

Уильям поднялся по сходням на палубу, и Макдугал, направо и налево выкрикивавший приказы и непрерывно окидывавший взглядом корабль, увидев его, поспешил навстречу.

— Вот и вы, кэп!

Лицо первого помощника было черным и мрачным, а его некогда белая рубашка прожжена до дыр.

— Что произошло? — отрывисто спросил Уильям.

— Пока не знаю. Я был на носовой палубе, разводил ночную вахту, и следующее, что увидел, это дым, валящий из трюма.

— Пожар начался в трюме?

— Да, в кладовой. И это очень странно, потому что там поблизости нет фонарей — огню не от чего было вспыхнуть. — Первый помощник вытер лоб, оставив на нем еще одну черную полосу. — Но это еще не все, кэп. Пока мы боролись с огнем в трюме, пожар начался на палубе.

— Вы уверены, что возгорание на палубе не было вызвано пожаром в трюме?

Уильям пристально взглянул на первого помощника.

— Очаги возникли на противоположных концах корабля.

— Проклятие!

Уильям сжал руки в кулаки.

— Я сказал себе то же самое. Ладно, один очаг пожара — но два? — Первый помощник окинул взглядом снующую команду. — За сорок лет, что я в море, мне не доводилось такого видеть.

— И мне тоже. Что вызвало взрыв?

— Порох, кэп. — Покрытые копотью светлые брови Макдугала сошлись вместе. — Два бочонка были спрятаны за главной рубкой. Это удивительно, что никто из команды не пострадал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.