Виктория Холт - Знак судьбы Страница 17
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Виктория Холт
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-9910-1046-7
- Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Страниц: 86
- Добавлено: 2018-07-26 06:38:46
Виктория Холт - Знак судьбы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Холт - Знак судьбы» бесплатно полную версию:Новорожденную Кармел Март нашли под кустом азалии в усадьбе, принадлежавшей чопорной английской семье Марлинов. Кармел считали цыганским ребенком и кормили только из милости. А затем в доме разыгралась трагедия и маленькую Кармел отправили в Австралию.
Вернувшись в Англию спустя много лет, девушка узнает о том, что в усадьбе было совершено убийство, в котором обвинили доктора Марлина. Кармел убеждена, что настоящий убийца не найден. Может быть, ответ скрыт в ее воспоминаниях? Только узнав правду, Кармел откроет свое сердце для любви...
Виктория Холт - Знак судьбы читать онлайн бесплатно
— Я только хотела показать Лусиану… — всхлипывала Аделина. — Просто показать… Я не хотела… Он просто выпал, когда я потянула…
— Прекрати этот нелепый плач, — велела миссис Марлин. — Ярдли, поднимите все и положите на место.
Том Ярдли повиновался.
— Подойди сюда, — резко приказала миссис Марлин съежившейся от страха Аделине. — Ты, глупая девчонка, когда же ты хоть немного поумнеешь?!
— Я просто хотела показать Лусиану кольцо с опалом. Я только хотела…
— Молчать! Как ты посмела зайти в мою спальню и открыть ящик?
— Я только хотела…
По лестнице спустилась мисс Карсон.
— Что случилось? — спросила она меня.
— Думаю, Аделина зашла и открыла ящик, а он упал на пол, — ответила я. — Лусиан говорил об опалах, и Аделина хотела показать ему кольцо своей матери.
— Бедняжка. Нельзя с ней так обращаться, будет только хуже.
— Ты будешь наказана, — сказала миссис Марлин. — Пойдешь в свою комнату и останешься там, в темноте.
Аделина закричала от ужаса. Тогда мисс Карсон зашла в комнату. Аделина вскрикнула от радости, кинулась к ней и повисла на гувернантке, обняв ее.
— Все в порядке, — сказала мисс Карсон девочке, — тебе никто не причинит зла.
Аделина по-прежнему всхлипывала и прижималась к мисс Карсон.
— Как вы смеете вмешиваться?! — воскликнула миссис Марлин. — Какая наглость! Нет, это уже слишком! Немедленно покиньте этот дом!
— Нет, нет!
— Я ушам своим не верю! — воскликнула миссис Марлин. — Тут что, все с ума посходили? Мисс Карсон, как вы посмели войти сюда?!
— Аделина не хотела сделать ничего плохого. И не сделала ничего плохого, — твердо проговорила гувернантка. — Пойдем, Аделина.
Девочка схватила мисс Карсон за руку, а миссис Марлин изумленно уставилась на них. Гувернантка направилась вместе с Аделиной к двери и вышла в коридор. Потом она вдруг слабо вскрикнула, пошатнулась — и наверняка упала бы, если бы няня Гилрой не подхватила ее. Мисс Карсон скользнула вниз, на ковер, закрыв глаза. Она была очень бледна.
— Она потеряла сознание, — сказала няня Гилрой с удовлетворенной ухмылкой. — Просто потеряла сознание.
— Что здесь происходит? — требовательно произнесла миссис Марлин из спальни.
— Гувернантка упала в обморок, мадам, — объяснила няня. — Я о ней позабочусь.
В холл выбежала миссис Бартон.
— Что стряслось?
— Гувернантка упала в обморок, — сказала няня как-то многозначительно, и мне эта ее многозначительность показалась знакомой. Словно она спрашивала миссис Бартон: «Ну, что я вам говорила?»
Следующие мгновения были похожи на ночной кошмар. Я услышала, как Аделина всхлипывает:
— Проснитесь! Проснитесь! Не дайте ей меня обижать!
А няня шептала миссис Бартон:
— Энни скоро будет здесь. Может, нужно, чтобы она осмотрела гувернантку?
Она подтолкнула миссис Бартон локтем в бок, и та ухмыльнулась, словно у них был какой-то общий секрет, какая-то шутка.
Потом, к моему облегчению и к радости Аделины, мисс Карсон открыла глаза.
— Что?.. Что?.. — пробормотала она.
— Вы упали в обморок, дорогая, — произнесла миссис Бартон.
Мисс Карсон огляделась по сторонам — изумленно и испуганно. Аделина стояла рядом с ней на коленях, прижимаясь к ее руке.
— Не падайте в обморок! — причитала она. — Оставайтесь здесь… со мной!
— Я помогу вам встать, дорогая, — сказала миссис Бартон. — Вам лучше пойти прилечь.
— Вот-вот, пойдите прилягте, — сказала няня. — Вы пережили нервное потрясение!
Мисс Карсон направилась в свою комнату. Няня и миссис Бартон пошли с ней, и мы с Аделиной последовали за ними.
Меня потрясла сцена, свидетелем которой я стала. Я вошла в комнату к мисс Карсон. Она лежала на кровати, уставившись в потолок. В ее глазах плескался страх.
— Полежите тут немного, — сказала миссис Бартон. — Вам нельзя расстраиваться.
Я заметила, что уголки губ няни поползли вверх в знакомой ухмылке. Потом ее взгляд упал на нас с Аделиной.
— А вы что здесь делаете? — спросила она. — Ну-ка, ступайте отсюда!
Я взяла Аделину за руку, и мы вышли.
— Мисс Карсон не заболела? — взволнованно спросила Аделина.
— С ней все будет в порядке, — успокоила я ее.
— Они не отошлют ее прочь?
— О нет-нет! — воскликнула я не очень уверенно и сжала ее руку. Мне нужно было успокоить Аделину. Невыносимо было видеть ее лицо, перекошенное от страха.
Няня Гилрой вышла следом за нами. Она схватила Аделину за руку и увела.
Я пошла в свою комнату. Я понимала, что происходит что-то ужасное. Мне казалось, что мисс Карсон получит приказ паковать вещи и убираться. Миссис Марлин никогда не позволит своим слугам говорить с ней так, как говорила мисс Карсон. Однажды она уже собиралась ее уволить. На сей раз этого не избежать. Как и Аделина, я была совершенно несчастна и не представляла, каким станет дом без нашей гувернантки.
Когда в половине седьмого пришла Энни Логан, чтобы обслужить миссис Марлин, няня Гилрой отвела ее наверх, в комнату мисс Карсон. Я открыла дверь и перегнулась через перила. Я видела их в коридоре.
— Будет лучше, если вы осмотрите ее, Энни. Она потеряла сознание. Я хочу сказать, девушки не теряют сознание просто так. Может, с ней что-то случилось?
Потом они вошли в комнату и закрыли за собой дверь. Я крутилась рядом, ожидая их. Когда они наконец вышли и спустились вниз, в кухню, чтобы выпить традиционную чашку чаю, мне снова пришлось ждать. Они сидели там некоторое время с миссис Бартон. Как мне хотелось услышать, о чем они говорят!
Потом дверь открылась и няня сказала:
— Думаю, это будет правильно. Обязательно нужно сообщить мадам. Нет, ну вы только подумайте! Я все время подозревала. И я знаю, что вы тоже.
Энни Логан с няней и миссис Бартон пошли в комнату к миссис Марлин. Я не могла слышать, что они ей сказали. Впервые миссис Марлин не кричала. Потом они вышли и Энни уехала на своем велосипеде, а няня и миссис Бартон снова вернулись в кухню, чтобы поболтать.
Когда пришел доктор, миссис Бартон сказала ему, что хозяйка хочет его видеть немедленно. Я знала, что они собираются обсуждать будущее мисс Карсон. Постепенно я совершенствовала навыки шпионажа, и мне удалось кое-что подслушать.
День был жарким, и французское окно, ведущее из комнаты миссис Марлин в сад, было открыто. Я подобралась как можно ближе и спряталась за кустом. Я не могла слышать каждое слово, но кое-что мне удалось уловить, особенно когда миссис Марлин повышала голос, как она всегда делала, когда раздражалась. А она очень разозлилась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.