Бренда Джойс - Соперник Страница 17
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Бренда Джойс
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-237-04112-4
- Издательство: АСТ
- Страниц: 103
- Добавлено: 2018-07-26 09:24:18
Бренда Джойс - Соперник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бренда Джойс - Соперник» бесплатно полную версию:Они были изгоями светского общества – Гаррик де Вер, за которым по пятам ходила слава скандалиста и чудовища в человеческом обличье, и красавица Оливия, леди Грей, обладавшая даром ясновидения и считавшаяся поэтому колдуньей. Они были несчастны и одиноки– пока не встретились. Пока не обрели в объятиях друг друга подлинное, долгожданное счастье...
Бренда Джойс - Соперник читать онлайн бесплатно
– Ну же! Я должен знать, чем вы любите заниматься, чтобы впоследствии уметь угодить своей… жене.
Однако Оливия не почувствовала в словах виконта искреннего желания сделать невесте приятное.
– Еще я люблю… сады! – с трудом выдавила Сьюзен.
– Сады?!
– Ну да, городской увеселительный сад… – едва слышно прошептала девушка.
– Отлично! Мы обязательно туда сходим! – с заметным раздражением воскликнул виконт.
– Да, конечно, как вам будет угодно… милорд, – пролепетала Сьюзен дрожащим голоском, готовая вот-вот расплакаться.
– Вы что же, собираетесь… плакать?! – с неподдельным удивлением спросил виконт.
Эти слова стали последней каплей, переполнившей чашу терпения Сьюзен. Она громко разрыдалась, потом опрометью бросилась вон из гостиной, едва не наступая на собственные юбки.
Оливия пришла в бешенство. Как он смел так жестоко обращаться с девушкой, предназначенной ему в жены?
Виконт тем временем повернулся к Оливии и спокойно произнес:
– Она именно такая, как я и предполагал.
Потом обжигающий взгляд его глаз остановился на лице Оливии, и он спросил уже совсем другим тоном:
– Мадам, могу я узнать ваше имя?
Оливия невольно сжала маленькие кулачки. Это не укрылось от внимания виконта, но она не стала ни натянуто улыбаться ему, ни поспешно разжимать пальцы.
– Меня зовут Оливия Грей, графиня Эшберн, – строго ответила она. – А вам, сэр, не мешало бы научиться хорошим манерам. Как вы посмели так грубо обращаться с мисс Лейтон?
Виконт все так же молча смотрел на Оливию, словно не разобрав ее гневных слов.
– Милорд, мисс Лейтон очень милая девушка! – горячо продолжила Оливия, правда, уже с меньшим запалом.
– Я в этом нисколько не сомневаюсь, – оборвал он ее. – Так вы и есть леди Эшберн?
По голосу чувствовалось, что он ошеломлен.
– Что в том удивительного? – недоуменно подняла брови Оливия.
Помолчав, он задал еще один показавшийся Оливии совершенно неуместным вопрос:
– Значит, вы замужем за Арленом?
– Вы знакомы с моим мужем? – вопросом на вопрос ответила она, и теперь к ее недоумению присоединилась тревога.
На лице виконта появилась не слишком приятная улыбка. Оливия даже назвала бы ее в некотором роде зловещей.
– Когда-то давным-давно мы были знакомы, – глухо произнес Гаррик де Вер.
Оливия даже слегка испугалась, не понимая, что происходит с виконтом. Этот неприкрытый гнев был очевиден. Любому ясно, что Арлен и виконт были далеко не в дружеских отношениях. Очень может быть, они даже были врагами. Вдобавок ко всему прочему виконт помолвлен с мисс Лейтон. Оливия всем своим существом ощущала исходившую от него опасность, и это ощущение оказалось настолько сильным, что у нее подогнулись колени и она чуть не упала в обморок.
– Вам плохо? – неожиданно рванулся к ней виконт, и в его голосе прозвучала искренняя озабоченность.
Глядя в его янтарно-золотистые глаза, Оливия не сразу нашлась с ответом. Почему ей стало не по себе? Неужели виконт представляет для нее реальную опасность? Вихрь тревожных вопросов пронесся в ее голове, но ни на один из них она не смогла найти ответа. Может быть, эта опасность каким-то образом связана с прежними отношениями между ее мужем и Гарриком де Вером? Или же это касалось… Сьюзен? Нет, мисс Лейтон здесь совершенно ни при чем!
– Леди Эшберн! – снова попытался привлечь к себе ее рассеянное внимание виконт.
Оливия вздрогнула и, заставив себя улыбнуться, тихо сказала:
– Со мной все в порядке, благодарю.
Недоверчиво нахмурившись, он отошел от нее и, встав у окна гостиной, посмотрел на залитую дождем улицу. Оливия невольно залюбовалась его широкой спиной. Дождевые капли громко барабанили по стеклу. Виконт, не в пример светским модникам, не носил никаких ватных накладок на плечи и ягодицы, поэтому красота и пропорциональность его фигуры были подлинными. Неожиданно она с пугающей ясностью представила себе, как подходит к виконту сзади, опускает руки ему на спину, потом прижимается к нему всем телом и ласково кладет голову ему на плечо… У нее перехватило дыхание от собственной дерзости.
Виконт резко обернулся, словно прочитав ее мысли, и Оливии пришлось отвести взгляд. «Как хорошо, что он не умеет читать мысли! – пронеслось у нее в голове. – Вот был бы стыд и позор!»
– И все же хотелось бы, чтобы вы почитали, – неожиданно произнес он.
Оливия вздрогнула.
– Боюсь, это не совсем прилично…
Лукаво улыбнувшись, он сделал несколько шагов вперед, и Оливия с замершим сердцем невольно отступила. Подойдя вплотную, так, что его ноги прижались к ее широким юбкам в кринолине, он сказал:
– Я приехал с острова, где почти нет цивилизации, поэтому мне плевать на всякие условности.
– Хорошо вам так рассуждать, милорд, но я живу не на вашем острове, а в Англии, где принято соблюдать правила приличия, – возразила Оливия, покраснев от смущения.
– Ах, как хорошо вы сказали, – улыбнулся виконт, без стеснения любуясь ее губами.
Сердце Оливии бешено колотилось. Неужели он хочет поцеловать ее? У нее закружилась голова, но она все же прошептала:
– К чему такие комплименты, милорд?
– Миледи, вы невероятно интересная женщина, – тихо проговорил он, не сводя с нее глаз.
– Я такая же, как все! – попыталась возразить она, но де Вер решительно ее перебил:
– Нет, вы далеко не такая, как все. Вы самая необычная женщина из всех, кого я встречал.
– Шутить изволите? – недоверчиво спросила Оливия.
– Вы же отлично знаете, что сейчас я вовсе не шучу, – тихо проговорил виконт. – Честно говоря, я вернулся в Англию не по своей воле, но теперь, – он окинул взглядом всю ее фигуру, а затем посмотрел ей прямо в глаза, – теперь я счастлив, что вернулся.
Оливия была в шоке. Этот мужчина был помолвлен с ее подругой и все же явно выказывал свое неравнодушное отношение к ней, Оливии!
– Полагаю, у вас есть все основания чувствовать себя счастливым, – сказала она, – ведь ваша невеста – очаровательная молодая женщина…
– Это вы очаровательная женщина, – категорически заявил виконт.
Оливия замолчала в нерешительности. Она не знала, что и сказать в ответ на такое заявление.
Де Вер тоже молчал, не сводя с нее восхищенного взгляда.
– Я гощу в доме Лейтонов, – прошептала наконец Оливия. – Простите, но у меня ужасно болит голова, мне надо удалиться к себе…
Она сделала небрежный книксен и вознамерилась было сбежать с поля боя, но виконт крепко схватил ее за запястье. Как только его сильная мозолистая рука коснулась ее нежной белой кожи, Оливию словно обожгло.
– Так вы живете в доме у Лейтонов? А не в доме Эшбернов? Арлен тоже живет здесь, с вами? – требовательно засыпал ее вопросами виконт.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.