Джейн Фэйзер - Колдунья Страница 17
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джейн Фэйзер
- Год выпуска: 1996
- ISBN: нет данных
- Издательство: АСТ
- Страниц: 102
- Добавлено: 2018-07-26 23:15:53
Джейн Фэйзер - Колдунья краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Фэйзер - Колдунья» бесплатно полную версию:Хьюго Латтимеру, обуреваемому мрачными воспоминаниями и мучительным отчаянием, менее всего нужна была любовь непредсказуемой, дерзкой красавицы Хлои Грэшем: ее природная чувственность лишала его самообладания. А ведь именно он был обязан сделать из юной девушки леди и выдать ее замуж за богатого лорда в Лондоне…
Джейн Фэйзер - Колдунья читать онлайн бесплатно
Но он подозревал, что именно так и обстояло дело. До сих пор ее жизнь определялась растленным и кровавым прошлым ее отца, в котором и он, Хьюго, сыграл немаловажную роль. А сейчас, похоже, именно ему предстояло вмешаться в судьбу этой девушки и изменить ее — да еще, в какой мере.
Глава 5
— Как замечательно вы выглядите, — сказала Хлоя с восхищением, выйдя во двор спустя полчаса и увидев Хьюго.
Ее опекун сменил одежду фермера на галстук, брюки из оленьей кожи и высокие сапоги.
Хьюго посмотрел на ее коричневую саржевую амазонку и с легкой гримасой ответил:
— Жаль, что не могу сказать того же о тебе, девочка. Неужели вся твоя одежда такого же жуткого цвета?
— Да, — ответила она небрежно, критически рассматривая серого в яблоках пони, которого держал под уздцы Билли. — Я должна ехать на пони?
— Я не собираюсь сажать тебя на охотничью лошадь, — сказал он. — Значит, остается только Даппл.
— О! — Хлоя обошла маленького толстого пони. — Корпус кобылы, которую я брала в платной конюшне, был длиной четырнадцать ладоней.
— Мой самый маленький гунтер имеет семнадцать ладоней в корпусе, — сказал Хьюго. — Вот на чем ты поедешь. — Он обхватил ее за талию и поднял в седло. — Как только ты будешь где-нибудь устроена, мы купим тебе приличную лошадь.
— А, — сказала Хлоя, подбирая поводья, — ну, на этот счет позвольте мне придерживаться собственного мнения.
Хьюго вскочил на тощего мерина, искоса взглянув на Хлою. Она ослепительно улыбнулась ему. Ее волосы снова были заплетены в косы; но уже не так гладко зачесаны назад, как раньше, и несколько золотистых прядей выбивались из-под ужасной фетровой шляпы. Хьюго вдруг показалось, что он теряет рассудок, когда при виде девушки его воображение в течение нескольких секунд нарисовало ему десяток совершенно фривольных сцен.
С внезапной поспешностью он надавил каблуками на бока коня и поскакал вперед через арку ворот на центральную аллею.
Пони Хлои последовал за ним раскачивающейся походкой, обещавшей медленную езду. Данте, которого крепко удерживал Билли, поднял голову и печально завыл, когда его хозяйка скрылась из виду.
— У меня есть план, — внезапно сказала Хлоя за спиной у Хьюго, когда они выехали за пределы ограды. — Хотите услышать его?
Он поехал чуть медленнее, чтобы она могла нагнать его. Ни один ее план пока еще не произвел на него большого впечатления.
— Не особенно, если он похож на все то, что ты предлагала раньше, — ответил он. — Но убежден, что я все равно услышу его, хочу я этого или нет.
Хлою не испугал этот более чем прохладный прием.
— У вас есть дом в Лондоне?
— Нежилой, — бросил он в ответ.
— Но деньги могут сделать его жилым, так ведь?
— К чему ты клонишь, черт возьми? — Он повернулся, чтобы снова посмотреть на нее. Ослепительная улыбка не сходила с ее лица.
— Ну, это просто, — сказала она. — Вам необходимо обзавестись женой…
— Мне необходимо — что?! — воскликнул он. Испугавшись возгласа, его конь понесся по гравию.
— Я решила, что вам нужно именно это, — повторила она. — Вам нужен кто-нибудь, кто бы о вас заботился как следует, — добавила она серьезно.
Поскольку он продолжал потрясенно молчать, она продолжила:
— Если бы у вас была жена, то, возможно, вы опять бы смогли нормально спать, и кто-то вел бы ваше хозяйство, заботился о том, чтобы вам было хорошо. А если бы у нее было состояние, это было бы просто превосходно… Ведь у вас, похоже, не так много денег. — Она внимательно смотрела на него, склонив голову набок, и пыталась предугадать его реакцию на ее рассуждения.
— И где же это я найду такую образцовую жену? — Он не знал, смеяться ему или ругать ее за такую дерзость.
— В Лондоне, — ответила Хлоя так, как будто это было совершенно очевидно. — Там же, где я найду себе мужа, чтобы получить свободу. Я решила, что сама буду контролировать мое состояние, когда выйду замуж. Это можно сделать?
Внезапная перемена темы разговора настолько сбила его с толку, что Хьюго обнаружил, что отвечает на ее вопросы так, как будто в них не было ничего необычного, хотя совершенно определенно это было не так.
— По закону твой муж должен будет контролировать твое состояние, — сказал он. — Но исключения бывают.
— Как мой опекун вы могли бы этого добиться?
Он задался вопросом: откуда у нее появились столь причудливые идеи? Затем ответил, слегка развеселившись:
— Да, мог бы. Но при условии, что и после этого предполагаемый жених не передумает жениться на тебе.
— О, думаю, это можно уладить, — сказала она беспечно. — Я же поделюсь с ним своим состоянием. Если он будет хоть чуть-чуть похож на викария, помощника мясника или племянника мисс Энн, то ничто не остановит его.
Губа Хьюго вздрогнула при этом уверенном заявлении. Если прежние поклонники потеряли голову из-за нее тогда, когда ее фигура была скрыта жуткими саржевыми платьями, то не требовалось особого воображения, чтобы представить, какой эффект она произведет в свете, если будет выглядеть должным образом. Похоже, мисс Грэшем была не столь наивна, как он думал, или какой она сочла нужным казаться до сих пор… А вот это было уже интересно.
— В общем, мой план таков. Мы оба должны отправиться в Лондон. Я буду представлена в обществе, вы найдете себе жену, а я подберу подходящего мужа, — закончила она.
— Оставляя в стороне все планы относительно моей жизни, — сказал он все еще добродушно, — где мы, по-твоему, устроимся в Лондоне?
— В вашем доме, разумеется. Мы можем использовать мои деньги, чтобы привести его в порядок и заплатить за мой первый выход в свет, что, насколько мне известно, должно обойтись чрезвычайно дорого: ведь нужно заказать парадное платье и все остальное…
Хьюго глубоко вздохнул:
— Дитя мое, существует крайне неприятное слово, которым называют человека, запускающего руку в состояние своей подопечной.
— Но ведь все будет совершенно не так! — воскликнула она. — По существу, мы будем тратить деньги на меня. Мне же нужно где-то жить, нужно дебютировать в свете. А если, совершая необходимые расходы, я помогу и вам — тем лучше.
Терпение Хьюго иссякло вместе с чувством юмора.
— Я никогда еще не слышал подобного вздора! — заявил он. — Кроме того, у меня абсолютно нет намерения отправляться в Лондон, а если этого желаешь ты, то тебе придется подыскать себе подходящую компаньонку.
— Но мне прекрасно подходите вы!
— Нет, не подхожу. И вообще это просто абсурдно. Тебе нужна респектабельная дама, которую принимают в самых лучших домах.
— А вас разве не принимают?
— Больше нет, — коротко ответил он. — И если я услышу еще хоть одно слово о Лондоне, ты будешь носить коричневую саржу все то время, пока останешься моей подопечной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.