Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь Страница 17
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Лиз Карлайл
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-17-064420-9, 978-5-403-03335-0, 978-5-226-02116-9
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-07-28 07:53:46
Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь» бесплатно полную версию:Леди Федру Нортгемптон все считают старой девой — сдержанной, респектабельной и унылой. Никому и в голову не приходит, что в прошлом этой женщины скрыта скандальная, опасная тайна…
Но теперь леди Федре надо вспомнить все, о чем она так старательно пыталась забыть. Расследование загадочного преступления приводит ее в самые темные закоулки Лондона. И единственный, кто может ей помочь, — это отчаянный авантюрист Тристан Толбот.
Поначалу Федра и Тристан решают заключить деловой союз. Но очень скоро их вынужденная сделка оборачивается пылкой, неистовой страстью, которая может стоить им обоим жизни…
Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь читать онлайн бесплатно
— Смотри, что у меня есть!
— Зоуи! — удивленно воскликнула Федра. — Но разве леди курят это?
— А почему бы и нет? — Зоуи вставила сигару в рот и достала спички.
— Господи, но где ты это взяла?
— Подарок кузена, — проговорила она с сигарой во рту. — Лорда Роберта Роуленда.
Федра понимала, что против своей воли она втягивается в довольно щекотливую ситуацию, но ей слишком сильно хотелось как-то приобщиться к новой жизни. И сейчас Федре даже захотелось узнать вкус этих манильских сигар.
— Господи, Зоуи, ты оказываешь на меня разлагающее влияние, — усмехнулась Федра.
— Я? — Она втянула в себя дым, и ее глаза наполнились слезами. Откинувшись на спинку скамейки, Зоуи закашлялась. — А теперь, — сказала она, — я просто обязана узнать все о поцелуе Эйвонклиффа. Как вообще все это произошло? Как он преподал это? Он, вероятно, заставил тебя подчиниться ему.
— Я даже не успела понять, что произошло. — Федра неожиданно почувствовала себя хорошо и уютно. — Я отдала ему его шляпу, а он в этот момент наклонился ко мне и…
— Из-за этого нечего беспокоиться. — Зоуи многозначительно помахала своей манильской сигарой. — Я советую тебе не принимать это близко к сердцу. В следующий раз дело может не ограничиться «клевком».
— Я не собираюсь целоваться с ним, Зоуи. Это не входит в мои планы. — Федра продолжала крутить в руках зажженную сигару.
— Ну, попробуй, — предложила Зоуи, — только не вдыхай слишком глубоко.
Федра осторожно втянула в себя дым и тут же сильно закашлялась и вернула сигару Зоуи.
— Ты ведь придешь ко мне поиграть в карты? — В голосе Зоуи слышалась настойчивость. — Скажи «да».
Федра быстро повернулась к своей собеседнице и пристально посмотрела ей в глаза.
— Есть кое-что, что тебе следует знать обо мне, — тихо проговорила она. — Я… я совсем не такая, как ты, Зоуи. Я не люблю общество, оно меня не привлекает.
Глаза Зоуи слегка расширились, темные радужки недоверчиво заблестели, она выдохнула облако белого дыма.
— Фе, но ты же очень молодая, — сказала она. — Не нужно так на меня смотреть… Ты чуть старше меня. Как же можно в нашем возрасте не любить балы, развлечения, званые обеды?
Федра пожала плечами.
— Не знаю, я, собственно говоря, ни разу и не была на балу, — призналась она. — Я хочу сказать, что у меня даже и нет подходящего платья для этого, чего-нибудь такого белого, воздушного… Мне, разумеется, приходится бывать в обществе, но в основном из чувства долга. Что же мне нравится на самом деле, так это слушать музыку, читать, гулять по саду или парку.
— Читать? Гулять по саду? — Зоуи отшатнулась назад. — Бедняжка. Бедная девочка.
— Но что в этом плохого? — слабо запротестовала Федра. — Мне действительно нравится читать, и я получаю необыкновенное удовольствие, слушая музыку.
— Бедная, бедная девочка, — продолжала причитать Зоуи. — Тебе придется наверстывать упущенное. Ты пропустила самое главное в жизни, прошла мимо основного блюда. И еще — не нужно быть все время такой серьезной, а то обычную шутку легко спутать с глупостью. Теперь что касается балов…
— Вот это меня уж точно никогда не заинтересует, суета салонов меня не привлекает. — Федра с раздражением поддела носком туфли крошечный камешек. — Ни за что на свете я не пойду туда развлекаться. И я не собираюсь выходить замуж.
Зоуи с недоверием посмотрела на нее:
— Но ведь мы не говорим о браке.
— А разве балы устраивают не для того, чтобы невесты могли найти женихов, а женихи невест?
— О нет, я по-другому смотрю на все это! — Запрокинув голову, Зоуи весело рассмеялась. — Я делаю все возможное, чтобы не попасться в сети замужества. Мой отец знает это. Я бываю в обществе не для того, чтобы найти жениха, а для того, чтобы общаться с людьми.
— Общаться с людьми?
— Да, чтобы разговаривать с ними, смеяться, весело проводить время, — проговорила Зоуи на одном дыхании. — Ну и еще для того, чтобы дразнить мужчин. — Длинные ресницы Зоуи кокетливо опустились и затеи снова вспорхнули. — Я бываю в обществе, чтобы наслаждаться жизнью, дорогая. И советую тебе попробовать то же самое. Всегда можно сказать «нет», если встанет вопрос о замужестве. Я уже отказала полудюжине мужчин.
Федра молча смотрела на Зоуи, которая сделала еще пару затяжек, потом погасила свою сигару и быстро убрала ее обратно в портсигар.
— Послушай, Федра, — лицо Зоуи внезапно сделалось серьезным, — нельзя, чтобы старая трагедия перечеркнула всю твою жизнь. Выбирайся поскорее к людям и развлекись немного, это пойдет тебе на пользу.
Неожиданно Зоуи наклонилась вперед.
— Честно говоря, Фе, твои восхитительные голубые лаза могут заставить мужчину потерять голову, — проговорила она почти шепотом. — Подумай об этом. И попробуй разбить сердце парочке каких-нибудь…
— Зоуи… я не могу… Мне не нужно это.
— Ха! — воскликнула Зоуи. — Но мужчины заслуживают этого. По крайней мере большинство из них. Среди них попадаются, правда, и хорошие люди, но ты будешь избегать их. И так никто не пострадает.
Впрочем, Федра знала, что в любом случае, просто существуя в одном пространстве, люди каким-то непонятным, непостижимым образом влияли друг на друга, что-то меняли один в другом, заставляли друг друга страдать. Уже выйдя из парка и направляясь вместе с Зоуи назад к Мейфэру, Федра все продолжала думать над словами своей новой подруги. И ей вдруг захотелось отойти от мучивших ее проблем и страхов, отгородиться от них стеной и вдохнуть в себя хотя бы глоток той жизни, какой жили все люди вокруг. Почему бы ей и в самом деле не принять подарок Стефана и не купить себя пару нарядных платьев?
Вернувшись домой, Федра обнаружила в холле Стаблера, который тут же принял у нее плащ и шляпу, а потом сообщил, что ее мать с сестрой уже возвратились и теперь отдыхают перед обедом. Лежавшая на диване гора покупок — среди которых были и четыре отреза, аккуратно завернутых в коричневую бумагу, — наглядно демонстрировала, чем мать с сестрой занимались все утро.
— Ваша матушка просила сообщить вам, что сегодня у вас к обеду будет леди Хенслоу с дочерью, — проговорил Стаблер. — И она хотела бы, чтобы вы тоже присоединились к ним.
— Большое спасибо, но я не могу, — торопливо бросила Федра. — Мне нужно срочно кое-что почитать. Это действительно никак нельзя отложить. И я не хочу, чтобы меня сегодня беспокоили, я буду занята до вечера.
— Разумеется, мисс. — Слуга поклонился. — Я поставлю в известность ее сиятельство.
— Спасибо, Стаблер. — Внезапно Федра почувствовала, как на нее наваливается усталость. — Я буду в гостиной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.