Черил Портер - Беспокойное сердце Страница 18

Тут можно читать бесплатно Черил Портер - Беспокойное сердце. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Черил Портер - Беспокойное сердце

Черил Портер - Беспокойное сердце краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Черил Портер - Беспокойное сердце» бесплатно полную версию:
Джейси Лолес унаследовала красоту и изящество от матери, утонченной аристократки, а неукротимый и гордый нрав — от отца, сурового человека, которого считали опасным преступником.

Но теперь ее родители убиты — и она поклялась жестоко отомстить повинным в этом негодяям.

Однако вышло так, что один из тех, кого Джейси подозревает в убийстве, — смуглый стрелок Зант Чапело — не только соглашается помочь ей в расследовании и отмщении, но и страстно в нее влюбляется…

Черил Портер - Беспокойное сердце читать онлайн бесплатно

Черил Портер - Беспокойное сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Черил Портер

Немного помедлив, Джейси открыла дверь, вошла в салун — и замерла на несколько секунд. В заведении Альберто царило веселье, то есть повсюду сидели пьяные и громогласные мужчины, причем многие из них играли в карты или в кости. И в нос сразу же ударили неприятные запахи — пота, спиртного и табачного дыма.

Пытаясь отыскать Рози, Джейси окинула взглядом зал. Она почти сразу же заметила, что некоторые из мужчин весьма выразительно посматривали на нее, однако сделала вид, что не замечает их взглядов. Вскоре она увидела Альберто, стоявшего за стойкой бара. Он был в грязном фартуке, а на плече у него висело столь же грязное полотенце. Заметив девушку, сеньор Эстрада просиял.

— О, сеньорита Ло… Сеньорита, где вы так долго пропадали?! — воскликнул хозяин заведения.

Джейси улыбнулась ему в ответ, и Альберто тотчас же вышел из-за барной стойки и направился к девушке. Он крепко обнял ее — было очевидно, что пожилой мексиканец искренне рад видеть дочь своего старого друга. Затем Альберто отступил на шаг и осмотрелся; он вдруг осознал, что в зале воцарилась гробовая тишина — все смотрели на девушку и хозяина в полнейшем недоумении.

Снова улыбнувшись, Альберто сказал:

— Дорогая, пойдем в твою комнату. — Он обернулся и что-то прокричал по-испански. Все тотчас же закивали и расплылись в улыбках. — Я сказал им, что следующая порция — за счет заведения, — пояснил Альберто, вернувшись к девушке.

Когда они уже подошли к лестнице, Джейси спросила:

— А где Рози?

— Полагаю, она где-то здесь. — Альберто осмотрелся. — Да вот же она. Розарита, посмотри, кто к нам вернулся!

— Не думаю, что она вас слышит, — с улыбкой заметила Джейси.

Розарита в этот момент расставляла стаканы перед сидевшими в дальнем углу мужчинами.

— Может, позвать ее? — спросил Альберто.

— Не стоит ее отвлекать. Мы с ней завтра увидимся.

— Что ж, тогда пойдем в твою комнату. Я сам принесу тебе ужин, а потом ты отдохнешь.

— Ох, я так устала, что, наверное, не смогу проглотить ни кусочка, — сказала Джейси. И, уже поднимаясь по ступенькам, спросила: — А что происходит в Тусоне? Сегодня весь город веселится.

Альберто открыл массивную дубовую дверь, ведущую в полутемный коридор, и с усмешкой ответил:

— Это называется фанданго — праздник танца. Поэтому все и веселятся. Весь город веселится.

Проследовав за Альберто, Джейси заметила:

— То, что веселятся, — это я уже заметила. Но почему? Я впервые слышу про такой праздник.

Альберто открыл дверь и, пропустив девушку в комнату, ответил:

— Видишь ли, дорогая, этот праздник отмечают только в Тусоне. А почему — не знаю. Наверное, просто потому, что так уж привыкли. Все поют, танцуют и пьют текилу. Некоторые даже влюбляются. Может, желаешь присоединиться?

Джейси нахмурилась и отрицательно покачала головой — почему-то при слове «влюбляются» перед ней вдруг возникло лицо Чапело.

— Нет уж, спасибо, мистер Эстрада. — Джейси окинула взглядом комнату и сказала: — Своего коня я уже расседлала и оставила его в стойле. А сейчас мне хотелось бы поспать.

Альберто похлопал Джейси по плечу:

— Я позабочусь, чтобы на сей раз тебя никто не беспокоил. Конечно же, это я виноват в том, что на твоем лице появился этот безобразный синяк. Мне следовало бы отрубить себе руку и…

— Ну что ты, Альберто. —Джейси улыбнулась. —Руки тебе еще пригодятся. Но ты действительно можешь кое-что для меня сделать.

— Все, что угодно, дорогая.

— Скажи, ты знаешь человека по имени Эд Магинти? Альберто пристально посмотрел на девушку, затем отвел глаза и проговорил:

— Да, сеньорита, я знаю его.

— Мистер Эстрада, почему вы отвернулись? Посмотрите мне в глаза.

Мексиканец тяжело вздохнул, однако повиновался.

— Я повстречала его сегодня на улице, — продолжала Джейси. — И он знал, как меня зовут. Откуда?

Альберто как-то странно улыбнулся:

— Видите ли, сеньорита… это я ему сказал, кто вы такая.

Джейси в изумлении уставилась на него:

— Но почему?

— Потому что Эд — мой старый друг. И он очень уважал вашего отца. Так же, как и я.

— Все это замечательно, мистер Эстрада. Но вы же не собираетесь рассказывать обо мне каждому встречному в Тусоне, не так ли?

— Конечно, сеньорита. Только ему одному. Видите ли, его сын был в банде вашего отца.

— Что вы сказали?.. Но я никогда не слышала от папы ни о каком Магинти. А он мне про всех рассказывал.

Альберто пожал плечами и снова улыбнулся:

— Он был с ними всего одно лето. Но вы, должно быть, слышали от отца про Рустера?

Джейси ненадолго задумалась, потом кивнула:

— Да-да, припоминаю. Значит, этот Рустер — сын Магинти? Папа рассказывал, что Рустер был рыжеволосым мальчишкой и что он терпеть не мог оружие, но мечтал стать бандитом.

Все верно, — подтвердил Альберто. — Это и есть Рустер. Ваш отец взял его к себе, но сделал все, чтобы мальчишке не понравилась такая жизнь. Так что он вернулся в Тусон и вскоре женился. Сеньор Магинти очень любил вашего отца за то, что он сделал для его сына. Но увы, бедняги Рустера уже нет с нами. Он умер от лихорадки.

— Как жаль… — Джейси тихонько вздохнула.

Ей действительно было жаль Рустера, зато теперь она могла вычеркнуть одно имя из своего списка.

* * *

— Нет, я не могу… Это просто безумие! Тебя убьют! — Рози провела большим пальцем по горлу, показывая, как именно ее убьют. Затем мексиканка снова взялась за метлу — она подметала салун.

Джейси окинула взглядом зал и невольно поморщилась — после вчерашней попойки весь пол был усыпан битым стеклом.

— Но, Рози, я очень тебя прошу. Просто распусти кое-какие слухи.

Кое-какие слухи? Из-за этих слухов тебя убьют. Непременно убьют, уж поверь мне. А мы с отцом отправимся прямиком к el diabolo [11].

Мексиканка выронила метлу и воздела руки в молитве. Джейси внимательно посмотрела на подругу. Было совершенно очевидно, что Рози действительно очень боялась — боялась и за себя, и за отца, и за Джейси.

«Что же делать? — думала Джейси. — Без помощи Рози мне не обойтись. Может, обратиться к Альберто? Но ведь он тоже не согласится…»

Джейси в задумчивости прошлась по залу, потом уселась за стол. В этом проклятом Тусоне все происходило совсем не так, как ей хотелось бы, — во всяком случае, не так, как она рассчитывала. Джейси невольно улыбнулась, вспомнив, что местные жители даже имя ее произносили на свой лад. Почему-то почти все называли ее не Джейси, а Хейси.

Девушка взглянула на молоденькую мексиканку; та по-прежнему молилась, — вероятно, и впрямь боялась, что вместе с отцом отправится прямиком в ад. А потом ей вдруг снова вспомнился разговор, который состоялся за завтраком несколько дней назад. Она поведала сеньору Альберто и его дочери о том, что с ней произошло. Рассказала, что ей пришлось спешно покинуть Тусон, так как она узнала нечто новое о похитителях портрета. Правда, что именно она узнала — об этом Джейси умолчала. К счастью, ни Рози, ни сеньор Эстрада не проявляли любопытства, они лишь взяли с нее слово, что в следующий раз она обязательно предупредит их, если ей нужно будет срочно уехать. Джейси с легкостью дала обещание, хотя и знала, что, возможно, не сумеет его выполнить. Впрочем, в ближайшее время она не собиралась никуда уезжать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.