Трейси Уоррен - Искушение поцелуем Страница 18

Тут можно читать бесплатно Трейси Уоррен - Искушение поцелуем. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Трейси Уоррен - Искушение поцелуем

Трейси Уоррен - Искушение поцелуем краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Трейси Уоррен - Искушение поцелуем» бесплатно полную версию:
Юная красавица Мег Эмберли и думать не думала о браке. Еще меньше намеревался связать себя семейными узами уединившийся в дальнем поместье лорд Кейд Байрон. Однако судьба распорядилась иначе: девушка, застигнутая снежной бурей, провела ночь под кровом незнакомого мужчины, и теперь репутация ее погибла. Кейд должен немедленно сделать Мег предложение — а уж во время лондонского сезона она сможет найти подходящего мужа и расторгнуть помолвку.

Отличный план! Но чем больше времени Кейд и Мег проводят вместе, тем яснее становится — никакого разрыва не будет…

Трейси Уоррен - Искушение поцелуем читать онлайн бесплатно

Трейси Уоррен - Искушение поцелуем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Трейси Уоррен

Кейд сделал несколько шагов по комнате, прежде, чем опуститься в кресло напротив Мег.

— Прошу меня простить, но, боюсь, я должен спросить, как далеко мы зашли прошлой ночью. Память меня подводит, я помню лишь отдельные фрагменты.

Мег сжала пальцы. Ну и как отвечать на этот вопрос? Неужели он ждет поминутного отчета?

— Я лишил вас невинности? — мягко, но решительно спросил лорд Кейд.

Покраснев до корней волос, Мег вскинула голову.

— Нет!

— Нет? — переспросил лорд Кейд, словно не веря своим ушам. — Стало быть, вы все еще девственница?

— Да! — едва не сорвавшись на крик, ответила Мег.

Она была не слишком сведуща в вопросах отношений между мужчиной и женщиной, но знала наверняка, что для лишения девственности недостаточно одних только поцелуев и прикосновений, какими бы чудесными они ни казались. От сладостных воспоминаний кожа девушки покрылась мурашками.

— Да, — повторила она. — Я все еще целомудренна. По крайней мере в том смысле, в каком вы подразумеваете.

Кейд заметно расслабился.

— Слава Богу, — еле слышно пробормотал он.

Поджав губы, Мег принялась скатывать ленту в трубочку. Лорд Кейд имел полное право испытывать облегчение, подумала она, зажав в кулаке злосчастный кусочек шелка. Только зачем он так беззастенчиво демонстрирует это?

— Итак, — произнесла Мег, — если это все…

Лорд Кейд снова сдвинул брови.

— Конечно же, не все. То, что я не лишил вас девственности, вовсе не означает, что ничего ужасного не произошло. Как быть с тем обстоятельством, что вы все же побывали в моей постели? — Он на мгновение замолчал, прежде чем продолжить: — И вообще, как вы там оказались? Ведь я совершенно отчетливо помню, что лег спать один.

Щеки Мег вновь вспыхнули румянцем.

— Вам приснился сон.

— Сон?

— Вернее, кошмар. Я проходила мимо вашей спальни, после того как взяла в библиотеке книгу, и услышала крик. Я подумала, что вам плохо, и поспешила на помощь. А потом… я… э…

В глазах лорда Кейда вспыхнул огонь, значения которого Мег не смогла понять.

— Так что же потом?

— Я попыталась вас разбудить, но вы были не в себе.

— Так и есть. Виной всему настойка опия, которую я принял перед сном.

— Я так и поняла. Вы метались по кровати, были ужасно расстроены, и… я не знаю как, но… ситуация вышла из-под контроля.

— Так… — В глазах Кейда вспыхнуло понимание. — Я не сделал вам больно?

— О нет. Ничуть, милорд. Вы… в том, что случилось, нет вашей вины. Вы были не в себе, а мне не следовало заходить в вашу спальню. Но я просто хотела помочь…

— Я понимаю. Но это не облегчает ситуацию.

— Что вы хотите этим сказать?

Лорд Кейд снова провел рукой по волосам.

— Лишь то, что, будь я настоящим джентльменом, я незамедлительно сделал бы вам предложение.

— Сделали бы предложение? — ошеломленно переспросила Мег. — То есть попросили моей руки?

— Совершенно верно. Несмотря на свое полубессознательное состояние, я воспользовался вашей слабостью, и теперь вы вправе требовать от меня сатисфакции.

Мег намотала ленту на палец.

— В самом деле?

— Да. Но к счастью, я не лишил вас девственности, и поскольку мы оба не желаем вступать в брак, я не вижу смысла в том, чтобы обрекать себя на союз, который не принесет радости ни вам, ни мне.

Мег вновь принялась изучать мыски своих ботинок.

— Я согласна с вами.

— И тем не менее я задолжал вам нечто большее, нежели простые слова извинения.

По спине Мег пробежал холодок.

— Нет, милорд. Ничего ужасного не произошло, поэтому давайте забудем это происшествие.

— Да, но…

— Вы ничего мне не должны! — решительно прервала его Мег.

Встав с дивана, девушка подошла к камину. Медленно разжав пальцы, она посмотрела на голубую ленту и бросила ее в огонь. Она смотрела, как шелк сжался, вспыхнул на мгновение ярко-алым огнем, а потом превратился в пепел. Только после этого Мег снова посмотрела на лорда Кейда:

— Если разговор окончен, милорд, я пошлю, пожалуй, за кучером и служанкой.

Кейд тоже поднялся со своего места.

— Нет необходимости уезжать…

— Боюсь, я должна отправиться в путь. Спасибо за гостеприимство. Это были две наиболее… интересные недели в моей жизни.

Кейд постучал кончиком трости по полу, словно пытался подобрать правильные слова.

— Мег…

— Хорошего вам дня, милорд.

Однако прежде чем Мег успела выйти, раздался стук в дверь, и на пороге возник Бикс.

— Прошу прощения, ваша светлость… мисс, но к вам с визитом сквайр.

Кейд сдвинул брови, и в его взгляде промелькнуло раздражение.

Сквайр? Что ему нужно? Да и вообще, какого дьявола он сюда ездит?

— Передайте ему, что я не принимаю, — приказал Кейд.

Дворецкий начал переминаться с ноги на ногу.

— Я пытался, но вы ведь знаете, каков он.

— Попытайтесь еще раз. — Кейд бросил взгляд на Мег. — Нельзя допустить, чтобы он ее увидел…

— Привет, Байрон. Вот заехал взглянуть, как вы пережили метель, — раздался от двери незнакомый мужской голос. На пороге стоял приземистый толстяк с копной седых волос. Точно лис, заметивший добычу, он вперил в Мег свой хищный взгляд. — А кто это у нас здесь? — Губы сквайра изогнулись в плотоядной улыбке, когда он посмотрел на Кейда, и на его сине-желтом полосатом жилете хищно блеснули пуговицы. — Очередная Венера Милосская? Только не говорите мне, Байрон, что все это время прятали такую красавицу, иначе я чертовски расстроюсь. Представьте же нас, мой друг, или назовите своего секунданта.

С трудом подавив стон, Кейд пожалел о том, что не может вызвать вездесущего старого болвана на дуэль и всадить в него пулю. Но если он убьет своего ближайшего соседа, кому-то придется за это ответить. Кейд мысленно выругался. Ну почему его несносный сосед решил нанести визит вежливости именно сегодня?

— Ладгейт, — произнес Кейд, делая шаг в сторону Мег, — я вас не ждал.

— Неудивительно с такими-то дорогами. Ужасная метель, а? Не помню ничего подобного с самого детства. Буду весьма признателен, если вы не станете уточнять, сколько лет прошло с тех пор, ладно? — Он засмеялся собственной шутке, положив руку на весьма внушительный живот. — Арендаторам стоило немалых усилий меня откопать. Не мог я больше сидеть взаперти. Ужасное ощущение, скажу я вам. Я едва не сошел с ума. — Он замолчал, с любопытством переводя взгляд с Кейда на Мег. — Впрочем, вам то скучать не пришлось. Так вы представите нас, или мне придется осрамиться и представиться лично?

Кейд подавил еще один стон, жалея, что не может схватить болтуна за шкирку и вытолкать взашей. Только подобное обхождение с соседом совершенно неприемлемо. Кроме того, все зашло слишком далеко — «жребий брошен», как гласит старая пословица.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.