Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения Страница 18

Тут можно читать бесплатно Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения

Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения» бесплатно полную версию:
Юная красавица Изабель готова забыть о девичьих забавах и покорно отправиться к алтарю с французским высокородным дворянином, которого сосватал ей сам король, но внезапно в дело вмешивается… любовь. Сэр Стивен Карлтон совсем не богат, зато красив, молод и дерзок настолько, что готов похитить Изабель. соблазнить, сделать своей женой — и все это попреки королевской воле. Отныне Стивен и его возлюбленная — мятежники. Вдвоем они противостоят целому миру. И на их стороне лишь сила неистовой, пламенной страсти…

Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения читать онлайн бесплатно

Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Мэллори

— Доброе утро, леди Хьюм, — поприветствовал он ее, словно вполне привык к тому, что женщины при виде его визжат. — Помните моего племянника, Джейми Рейберна?

Изабель только сейчас заметила юношу и сухо кивнула ему.

— Я хотел тебе сказать, что сэр Стивен был так любезен, что согласился сегодня потренироваться с нами, — добавил Джеффри, игнорируя ее испепеляющий взгляд. — Нам повезло, потому что о его мастерстве ходят легенды.

— Пожалуйста, зовите меня просто Стивен. — Карлтон соскочил на землю. — Как ваша сестра.

Изабель хотела было возразить, но потом решила, что эта ложь — наименьшее из его преступлений.

Когда ее брат отошел поболтать с Джейми, Карлтон встал рядом с Изабель.

— Перестаньте хмуриться, — тихо сказал он, — с Джейми и братом вы в безопасности. Обещаю, вам понравится.

Вначале она была напряженной и рассеянной, но постепенно втянулась в игру. Они часто меняли противников, так что Изабель представилась прекрасная возможность поупражняться с каждым из присутствующих. Стивен — поневоле она теперь про себя называла его Стивеном — был превосходным фехтовальщиком и наставником.

— Я умираю с голоду! Уже давно пора завтракать. Заявление Джейми застало Изабель врасплох. Час пролетел так быстро!

Джейми спрятал меч в ножны и поднял лежавший в углу плащ.

— Что ж, встретимся завтра? Джеффри покосился на нее и промолчал.

Изабель улыбнулась и кивнула. Раз Джейми и Джеффри тоже придут, опасности нет… Или?

Глава 9

Ноябрь 1417 года

Роберт набросил ей на плечи плащ, и в этот момент Изабель услышала колокольный звон. В огромном аббатстве, которое Вильгельм Завоеватель построил на западе от города, монахов созывали к последней вечерней службе. Джеффри сегодня молился там. Он встанет с монахами дважды за ночь и еще к заутрене на рассвете и только после этого вернется в замок.

— И как тебе только удалось убедить меня пойти на это собрание в городе? — удивилась она. — Уверена, мне там совершенно не понравится.

— Кто знает? Вечер в компании богатых и распутных может принести свои сюрпризы, — заметил Роберт, открывая перед ней дверь. — Что скажешь насчет пешей прогулки? Ночь выдалась ясная.

Прогулка через Старый город ей по-настоящему поправилась, впрочем, когда они пересекли мост в Новый город, у Изабель уже основательно замерзли ноги. Они дошли почти что до дальней городской стены, и тут наконец Роберт остановился перед воротами огромного дома.

— Я говорил, что хозяева дома — лорд и леди де Лизьё? — спросил Роберт, не глядя на нее.

— Мари де Лизьё? Как ты тонко все просчитал: я бы ни за что не пошла, если бы ты сказал мне сразу.

— Да ладно, дай волю своему любопытству. — Он подмигнул ей. — Обещаю, будет очень интересно.

Войдя в дом, Изабель сразу же отметила безвкусную обстановку: дорогие, но некрасивые гобелены на стенах, слишком много мебели.

— Отвратительно, правда? — прошептал Роберт ей на ухо. — Но подожди, ты еще ее мужа не видела.

Изабель с трудом удержалась от смеха.

— А ты, оказывается, злой, Роберт.

Ужин был под стать интерьеру: хлеб успел зачерстветь, фрукты, наоборот, не дозрели, мясо было пережарено и обильно полито подливкой подозрительного серого оттенка. Встав из-за стола, Изабель была почти так же голодна, как когда садилась за него.

После ужина гости небольшими группками разбрелись по гостиным. Роберт уселся рядом с Изабель на скамью в торце самого большого зала и принялся рассказывать пикантные истории о людях в комнате.

— Говори потише! — то и дело напоминала ему Изабель.

Смех застрял у нее в горле, когда она увидела запоздавшего гостя, что входил в гостиную.

— Ты не предупреждал, что Стивен тоже придет.

Роберт изогнул бровь:

— А нужно было?

— Конечно, нет.

И все же меньше всего на свете ей хотелось смотреть, как Мари будет весь вечер виснуть у него на шее. Надо же, она уже облапила его бесстыжими руками!

— Дорогая моя, ты выглядишь напряженной, — заметил Роберт.

— Ты ошибаешься.

За несколько недель она привыкла бывать в обществе Стивена — и игнорировать притяжение, существовавшее между ними. Разумеется, она не рисковала больше, оставаясь с ним наедине.

Они с Джейми и Джеффри тренировались каждый день. Стивен приходил реже — понятное дело, не так-то легко рано встать после ночи бурных возлияний… и бог знает чего еще. Изабель вопреки всем самоувещеваниям таяла каждый раз, когда видела его, и относилась к нему все теплее. Он был терпеливым учителем, а обаяния и остроумия, отпущенных ему природой, с лихвой хватило бы на двоих.

И как может такой талантливый человек тратить время на самых опустившихся представителей местной знати? К тому же рядом с ним всегда отиралась какая-нибудь особа женского пола, хихикала над его шутками и посылала ему многозначительные взгляды.

Роберт поднял руку:

— Стивен, иди к нам!

Стивен отвлек Мари де Лизьё ослепительной улыбкой, быстренько снял ее руку со своего плеча и протиснулся мимо.

Изабель поглубже вдохнула, чтобы укрепить свою волю. Интересно, он уселся между ней и Робертом, чтобы досадить ей или Мари? Вполне мог бы занять кресло напротив.

— Рад, что ты здесь, — сказал ему Роберт. — Я должен ненадолго отлучиться, а оставлять Изабель одну совсем не хочется. Ты же знаешь, что это за люди.

— Удивляюсь, что ты вообще ее привел, — резко ответил Стивен.

— Хватит вести себя так, словно меня здесь нет, — выпалила Изабель. — Я не ребенок, чтобы няньки передавали меня с рук на руки. — Она так разозлилась, что почти не ощущала, какое жаркое у Стивена бедро. Почти. — Куда ты идешь? — спросила она у Роберта.

Он подмигнул ей:

— Я бы предпочел не говорить.

Тайное свидание. Разве он не слишком стар для таких забав? Впрочем, мужчины вроде него или Стивена никогда не останавливаются.

Роберт и Стивен встали и принялись о чем-то переговариваться вполголоса. Изабель заметила прелестную куртизанку Клодетту: она проходила мимо входа в гостиную и перехватила взгляд Роберта. Роберт тут же откланялся, а Стивен повалился в кресло напротив Изабель и скрестил руки на груди.

— Сэр Джон Попем говорил, как высоко ценит вашу помощь в управлении городом, — сказала она, чтобы как-то начать разговор. Признаться, ее удивили восторги Попема. Очевидно, Стивен тратил время не только на вино и женщин.

Стивен пожал плечами и обвел взглядом комнату. Кажется, ему совсем не хотелось обсуждать с ней свое сотрудничество с Попемом. Впрочем, можно было бы дать понять это не так грубо. Что на него нашло сегодня? Она же не виновата, что его приставили к ней в дуэньи…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.