Виктория Холт - Путь на эшафот Страница 18
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Виктория Холт
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-87455-045-3
- Издательство: Сантакс-Пресс
- Страниц: 156
- Добавлено: 2018-07-26 14:14:46
Виктория Холт - Путь на эшафот краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Холт - Путь на эшафот» бесплатно полную версию:«Путь на эшафот» (оригинальное название «Убийство по-королевски») – лучший исторический роман о любви, написанный знаменитой английской писательницей Эленор Бэрфорд под псевдонимом Джин Плейди, и лучший любовный роман, основу которого составляют реальные исторические события и лица Речь в романе не только о частной жизни Генриха VIII (в нашей стране хорошо знают об английском короле по теле– и видеофильмам «Частная жизнь Генриха VIII» и др.), в жестокости с которым могла сравниться разве что его дочь Мария I Тюдор, прозванная в народе «Кровавой Марией», но и о страшной участи Катерины и ее кузины Анны Болейн, приговоренных к смертной казни за якобы супружескую неверность. Автор сочувственно относится к героиням своего романа, сильные страсти которых отчасти и привели их на эшафот.
Виктория Холт - Путь на эшафот читать онлайн бесплатно
Однажды он пришел к ней радостный и просветленный.
– Кардинал собирается дать бал в своем доме в Хэмптоне. Будут приглашены все придворные леди.
– А вы будете там?
– Буду. И вы тоже, – ответил он.
– Мы будем в масках.
– Я найду вас.
– И тогда?..
Он ответил на ее вопрос красноречивым взглядом.
И Анна стала мечтать о счастье, которое ее ждет, хотя, наблюдая за жизнью окружающих ее людей, она знала, что счастье – очень редкая вещь. Но она найдет свое счастье. Она будет беречь его, чтоб оно длилось вечно.
Анна не могла дождаться дня, когда Томас Уолси будет принимать в своем огромном доме в Хэмптоне на берегу Темзы придворных.
Король волновался. Кардинал думал, что помогает ему, когда по его просьбе Анна заняла при дворе место фрейлины королевы. Но так ли это? Король еще никогда не переживал так из-за женщины. Он должен был видеть ее каждый день. Он не может лишить себя наслаждения видеть это великолепное существо, которому нет равного в мире! Но он не смеет заговорить с ней. Почему? А потому, что, как только девушка появилась в покоях королевы, его старый недруг – совесть, – взялась за него с новой силой.
«Генрих, – говорила ему совесть, – сестра этой девушки, Мария Болейн, много ночей провела в твоей спальне, а ты знаешь указ, изданный Папой. Ты знаешь, что связь с одной сестрой делает тебя родственником другой. Это великий грех!»
«Я прекрасно это понимаю, – оправдывал себя король. – Но ведь мы не женаты…»
Но такие аргументы не могли удовлетворить его совесть. Венчались они или нет – не имело значения. И он прекрасно понимал это.
– Но я никогда не встречал подобной девушки, меня никогда так не притягивала ни одна женщина, я никогда не чувствовал себя таким беспомощным, как в ее присутствии. Если она станет моей любовницей, я откажусь от всех других женщин. И разве Святая Церковь не простит за это мой грех? Разве не лучше, когда у мужчины всего одна любовница, а не целая куча? И королева успокоится. Она не станет возражать против одной любовницы. Она простит меня. Она расстраивается из-за того, что у меня их слишком много.
Он был человеком с предрассудками и в то же время глубоко религиозным. Бог, по его мнению, был таким же королем, как и он сам, но более могущественным, потому что вместо топора владел оружием пострашнее: он мог вершить судьбы людей и мира. Бог, каким представлял его себе король, был мстителен, любил лесть, был страстен в любви, а еще более в гневе. Он был ревнив, подозрителен, запоминал все оскорбления, нанесенные ему, но был бесхитростен, как и король Англии Генрих. И король трепетал перед Богом, как трепетали его подданные перед ним. Отсюда и муки совести, волнения, ревнивая слежка за Анной Болейн и его нежелание, чтобы его чувства к ней стали всеобщим достоянием.
Напрасно он пытался успокоиться, умерить пыл своих чувств. В темноте все женщины одинаковы. Мария очень похожа на свою сестру. Мария полна желаний и охотно идет на все. Есть и другие женщины, которые не станут противиться его любви.
Он пытался успокоить свою совесть.
– Я даже не буду смотреть на эту девушку. Я всегда буду помнить о родственных связях между нами.
Итак, эти дни, которые были для Анны и другого Генри днями счастья, для короля Генриха оказались настоящим чистилищем – совесть и желание рвали его на части.
Платье ее было алого цвета, а жилетка из золотой парчи. Рукава платья – длинные. Теперь они назывались при дворе «рукава а-ля Болейн» и не выдавали ее, так как многие придворные шили себе платья с такими же рукавами. Волосы Анны были спрятаны под золотой шапочкой. Ее можно было узнать только по прекрасным глазам, сверкавшим сквозь прорези в маске.
Лорд Перси отыскал ее без труда – она заранее подробно описала ему свой костюм.
– Я узнал бы вас и без того. Я всегда узнаю вас, в чем бы вы ни были одеты.
– Тогда, сэр, я должна проверить это!
– По реке плыли баржи, и музыканты на них играли великолепную музыку, – сказал он. – Я слушал их и думал, что никогда в жизни не был так счастлив, как теперь.
На его стройной фигуре прекрасно сидел малиновый камзол, расшитый золотом и жемчугом. Анна подумала, что на балу нет другого такого красивого юноши, хотя король в ярко-красном, усыпанном изумрудами камзоле, в шотландской шапке, блестевшей рубинами и бриллиантами, выглядел величественно.
Молодые люди, укрывшись в алькове, взялись за руки, наблюдая за царившим вокруг них весельем.
– Вон идет король!
– Который думает, – смеясь, заметила Анна, – что в маске его никто не узнает!
– Но его никто не захочет разочаровывать. Это испортит ему праздник. Он, кажется, кого-то ищет.
– Свою последнюю любовь, конечно, – презрительно сказала Анна.
Перси закрыл ей рот рукой.
– Вы слишком свободно высказываете свои мысли.
– Да, это всегда было моим недостатком. Но вы ведь тоже не сомневаетесь в том, что я права.
– Как и в том, что у вас нет недостатков! Давайте убежим от этой толпы. Здесь есть комната, где мы сможем побыть одни. Мне нужно вам многое сказать.
– Согласна. Ведите меня в эту комнату. Хотя королева будет меня бранить, если узнает, что одна из ее фрейлин прячется в пустой комнате.
– Можете мне довериться. Я скорее умру, чем позволю вас обидеть.
– Я это знаю. А потому пошли – эта толпа меня утомляет. К тому же мне очень хочется услышать, что вы собираетесь мне сказать.
Они поднялись по лестнице и прошли вдоль коридора. Три ступеньки вели в небольшую комнату, единственное окно которой выходило на реку, блестевшую при свете луны.
Анна подошла к окну и посмотрела на парк и на реку за ним.
– Какая великолепная ночь! – воскликнула она. – Я никогда не видела такой красоты.
Он обнял ее, и они обменялись восхищенными взглядами.
– Анна, сделай так, чтобы эта ночь стала еще прекраснее. Обещай, что выйдешь за меня замуж.
– Я согласна. Если это сделает ночь еще прекрасней.
Он взял ее руки в свои, поднес к губам и поцеловал. Он был слишком молод и слишком нежен, а поэтому пытался сдерживать свою страсть.
– Ты самая красивая леди при дворе, Анна.
– Ты так думаешь, потому что любишь меня.
– Я так думаю, потому что это правда.
– Тогда я счастлива, что ты так считаешь.
– Ты когда-нибудь представляла себе, что может быть такое счастье?
– Да, часто… Но я не думала, что такое может случиться со мной.
– Посмотри на этих людей внизу, Анна. Мне жаль их! Им ничего не известно о счастье! Они не могут быть так счастливы, как мы!
Анна вдруг рассмеялась. Она вспомнила о короле, который ходил по залу, стараясь скрыть, что он король, и разыскивал свою новую любовь. А потом подумала о Марии.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.