Кристи Келли - Каждая ночь – твоя Страница 18
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кристи Келли
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-17-058601-1, 978-5-403-01123-5
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-07-28 08:13:16
Кристи Келли - Каждая ночь – твоя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристи Келли - Каждая ночь – твоя» бесплатно полную версию:Молоденькая писательница Эвис Коупли хотела… иметь любовника.
Не мужа, не поклонника, а тайного любовника, который откроет для нее мир чувственных наслаждений, но при этом не станет претендовать на ее сердце.
По мнению красавца Бэннинга Толбота, графа Селби, подобные отношения весьма и весьма привлекательны…
Однако вскоре ни к чему не обязывающая связь превращается для него в подлинную страсть, в жгучее и мучительное желание навеки обладать любимой женщиной, без которой он не может быть счастливым…
Кристи Келли - Каждая ночь – твоя читать онлайн бесплатно
У Эвис от удивления отвалилась челюсть.
– Как ты догадалась, что речь идет о Селби? – придушенно воскликнула она.
Софи загадочно улыбнулась. Глаза ее будто подернулись леткой дымкой. Эвис не удивилась, она видела такое уже много раз. Такой отстраненный, словно обращенный внутрь себя взгляд был у Софи, когда ей являлось одно из ее видений. Эвис многое отдала бы, чтобы знать, что видит сейчас ее подруга.
Вдруг Софи моргнула, словно пробуждаясь от долгого сна.
– Мужчина, которого я видела рядом с тобой, был темноволосым, очень высоким и мужественным – иными словами, полная противоположность мистеру Биллингсуорту. И потом, на прошлой неделе мне как-то случилось заехать к тебе. И я успела заметить отъезжавшую от твоего дома карету лорда Селби. Сопоставив все это, я догадалась, что ты передумала и выбрала его, а не Эмори. И кстати, абсолютно правильно сделала.
– Ты не должна…
Софи крепко обняла Эвис, не дав ей договорить.
– Перестань. Клянусь, я ни словечком не обмолвлюсь об этом ни Дженетт, ни кому-то еще. Просто пообещай мне, что будешь осторожна, хорошо?
– Хорошо, обещаю. – Эвис, высвободившись из объятий Софи, заглянула ей в глаза. – Может быть, скажешь, что сулит мне будущее?
– Ни за что! – Зажмурившись, Софи покачала головой и вдруг улыбнулась во весь рот. – Скажу тебе только одно – ты будешь очень, очень счастлива!
– А что-нибудь более определенное?
– Ни за что! Если я расскажу тебе больше, ты сделаешь все возможное, чтобы только помешать своему счастью.
Эвис нахмурилась:
– С чего бы я вдруг стала это делать?
– Да просто потому, что сама ты, возможно, представляешь свое счастье совсем иначе.
Где же она?!
Бэннинг уже в который раз обшарил взглядом все уголки гостиницы «Уэйсайд инн». Сам он приехал сюда уже более двух часов назад, сгущались сумерки, близилась ночь. По его расчетам, к этому времени Эвис давным-давно должна была бы уже присоединиться к нему. Тщетно гадая, куда она могла подеваться, он настойчиво отгонял мысль, которая упорно лезла ему в голову – что она попросту передумала. К несчастью, такое вполне могло случиться.
А что, если она все-таки решила уехать с этих ублюдком Биллингсуортом? Господи, даже подумать об этом страшно! Он ведь самая настоящая скотина, да еще и подлец к тому же. Прохвост и каналья, мстительно добавил про себя Бэннинг. Он вполне способен принять все, что может дать ему Эвис, после чего с легким сердцем отшвырнет ее в сторону, словно ненужную вещь. И она останется одна, да еще беременная вдобавок… Бэннинг скрипнул зубами. Вдруг он насторожился, скрежет гравия под колесами экипажа заставил его поднять голову. Позади него на дороге остановилась простая черная карета.
– Лорд Селби, какой сюрприз! Не ожидала встретить вас здесь! – проговорила Эвис, выбравшись из экипажа. – А ваша сестра с вами?
Мягкий звук ее мелодичного голоса заставил Бэннинга резко обернуться.
– Нет, мисс Коупли, Дженетт осталась в городе.
Кучер, маячивший за спиной Эвис, при этих словах нахмурился:
– Простите, мэм, я знаю, это не моего ума дело, но я никогда не прощу себе, если вы попадете в беду…
– Мы обсуждали эту тему уже много раз, Смит, – поморщилась Эвис. – И потом… вполне возможно, леди Элизабет уже здесь и ожидает меня.
– И, тем не менее, сдается мне, нужно проверить, так ли это, – не унимался кучер.
Эвис бросила взгляд на Бэннинга. Потом повернулась к кучеру.
– Но вы ведь видите, Смит, здесь лорд Селби! Брат леди Дженетт никогда не позволит, чтобы со мной что-то случилось.
Бэннинг учтиво поклонился:
– Ни в коем случае, мисс Коупли. Со мной вы можете чувствовать себя в полной безопасности. К тому же я почти уверен, что леди Элизабет уже приехала и сейчас отдыхает у себя в комнате.
– Спасибо, милорд, – слегка кивнув, ответила Эвис. – Значит, все в порядке, Смит. Можете отнести мой саквояж наверх, в мою комнату. А после этого возвращайтесь домой. А я вернусь через две недели, как и обещала.
– Как пожелаете, мэм. – Кучер бросил в сторону Бэннинга хмурый взгляд, говоривший о том, что только что разыгранный перед ним спектакль ни в чем его не убедил и он прекрасно понимает, что происходит. Достав из экипажа объемистый саквояж, он поволок его в гостиницу.
Из груди Бэннинга вырвался шумный вздох облегчения. Осторожно оглядевшись и не увидев поблизости ни одного знакомого лица, он окончательно успокоился. Потом повернулся к Эвис.
– Вы опоздали, – сердито прошептал он.
– А кто в этом виноват? – прошипела она в ответ. – Так случалось, что Дженетт приехала ко мне с утра пораньше. Если бы вы взяли на себя труд помешать ей это сделать, я бы прибыла вовремя!
– А где остальной ваш багаж? – раздраженным тоном осведомился Бэннинг. Он был зол: и на самого себя – за то, что не смог сдержаться и обрушился на нее, не дав ей и слова сказать, и на Дженетт – за то, что та стала невольной причиной ее опоздания.
– Смит только что отнес его в гостиницу, – пожала плечами Эвис.
– И это все, что понадобится вам в течение двух недель? – удивился Бэннинг. Честно говоря, он ожидал, что она привезет с собой сундук, а то и два. Его собственная сестра редко когда путешествовала, не прихватив с собой хотя бы пару увесистых сундуков с нарядами.
– Не думаю, что мне понадобится что-то еще из вещей. Разве что вы намереваетесь устроить в своем поместье бал или суаре по случаю моего визита, о котором мне ничего не известно, – с язвительной усмешкой проворковала Эвис.
Бэннинг улыбнулся – эта дерзость показалась ему и смешной и трогательной одновременно.
– Нет, конечно. Вы, как всегда, невероятно практичны, Эвис, – привезли с собой только то, что нужно, и ничего больше. Мы переночуем в гостинице, а утром тронемся в путь.
– Очень хорошо. – Она повернулась и двинулась к гостинице. – Тогда доброй ночи, милорд, увидимся утром.
Да уж, уныло подумал Бэннинг, слишком много волнений, чтобы думать о любви. Судя по всему, сегодняшнюю ночь ему предстоит провести в одиночестве. К тому же Челмсфорд намного крупнее того городка, где он первоначально планировал остановиться нынешним вечером. А следовательно, и вероятность столкнуться нос к носу с кем-то из общих знакомых тоже гораздо выше. Что ж, ничего не поделаешь, придется подождать до тех пор, пока они не доберутся до Стоунмаркета.
– Мы можем поужинать вместе? – вдруг бросил он вдогонку Эвис, сам не веря тому, что сказал.
Она остановилась. Потом повернулась к нему – лицо у нее было недовольное.
– Не думаю, что это разумно, милорд, – нахмурилась она. Да, возможно, она и права, смиренно подумал Селби.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.