Элоиза Джеймс - Однажды в замке Страница 19
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элоиза Джеймс
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-17-088316-5
- Издательство: Литагент «АСТ»
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-07-25 17:28:43
Элоиза Джеймс - Однажды в замке краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элоиза Джеймс - Однажды в замке» бесплатно полную версию:Прелестной дочери графа Гилкриста Эдит и Гауэйну, молодому герцогу Кинроссу, казалось, суждено было стать прекрасной парой: они страстно любили друг друга и под венец шли с радостью и надеждой на будущее.
Однако долгожданное супружество оказалось отнюдь не безоблачным. С первых дней брак был омрачен взаимными обидами и непониманием, и вскоре Эдит и Гауэйн уже почти ненавидели друг друга.
Все кончено, толком не начавшись, и обоих супругов ждет лишь боль и одиночество? А может, под пеплом обид и разочарований еще тлеют угольки былой страсти и нужно лишь немного нежности и доверия, чтобы они вновь разгорелись в пламя большой любви?
Элоиза Джеймс - Однажды в замке читать онлайн бесплатно
Может ли быть, что герцог приветствует каждую женщину или хотя бы тех, кого намерен соблазнить подобной обольстительной поэзией? Сколько еще женщин он сравнивал с Джульеттой?
Эдит ждала, пока он не закончит разговор, и сама бессовестно пренебрегала соседом слева.
– В большинстве случаев я так не выгляжу, – сообщила она.
Гауэйн рассмеялся.
– Я чувствую себя так, словно вы видите меня на маскараде, – продолжала она. – Сначала я была тихой. Спокойной. Вся в белом…
– Как ангел, – добавил он, и дрожь в его голосе бросила ее в жар.
– Но я не ангел, – выдавила она. – И даже не слишком спокойна по натуре. Хотя питаю глубочайшее отвращение к конфликтам. А сегодня…
Она показала на платье.
– Это тоже не я.
– Обольстительное? – спросил Стантон. – Я обольщен.
Теперь Эди понимала, как Казанова приобрел свою репутацию. Должно быть, обладал способностью смотреть на женщину с расплавляющим желанием во взгляде. И конечно, любая падала в его постель.
Она постаралась взять себя в руки.
– Я похожа на царицу Вавилонскую. Но на самом деле я куда более обыденна.
– Я тоже не часто надеваю килт, хотя люблю носить цвета своего клана. Но при ветре очень мерзнут ноги.
– Килт вам идет, – улыбнулась Эди. Ни одна женщина в здравом уме не сказала бы иначе, когда килт надет именно на такого мужчину.
– А это красное платье идет вам.
Последовал момент многозначительного молчания.
Гауэйн понизил голос:
– Я бы хотел стянуть вниз рукава…
Эди прикусила губу. Дыхание перехватило.
– И облизать вас, начиная с губ и заканчивая…
– Вы не должны так говорить, – прошипела Эди. – Что, если кто-то услышит?
– Разразится скандал. Возможно, нас заставят немедленно пожениться. Вы разрешаете мне устроить скандал, миледи?
Его глаза сверкали чем-то более яростным, более жарким, чем злорадство.
Эдит застыла, потрясенная силой увиденных в них эмоций. Как это случилось… между ними? Что это такое?
Неужели люди именно так влюбляются друг в друга? После какого-то пятиминутного разговора? Неужели она влюбилась в мужчину только потому, что он красив и хорошо смотрится в килте? Конечно, он еще и умен, у него красивый голос, и он остроумен… и хочет ее. Хочет больше, чем Эди могла себе вообразить.
Да. Она влюбилась.
Хозяйка поднялась; ужин был закончен. Джентльмены отправятся пить портвейн в библиотеку, дамы удалятся в музыкальный салон на чай.
Эди сообразила, что не ответила на вопрос. Герцог протянул руку и помог ей подняться.
– Не желаю ждать еще четыре месяца, чтобы жениться на вас, – заявил он, сжимая ее руки с таким видом, словно готов пустить на ветер все правила приличия и поцеловать ее прямо здесь. И тогда точно разразится скандал!
– Мой отец часто говорил, что не одобряет коротких помолвок.
К собственному возмущению, Эдит обнаружила, что задыхается как шестнадцатилетняя глупышка. Но все же она упивалась выражением его лица, чувствуя себя так, словно музыка играет в ее венах.
– Возможно, я сумею убедить его передумать.
Громкое крещендо пронеслось над ней и заплясало между ними.
– Хорошо, – прошептала она. – Хорошо.
Эди не была уверена, на что соглашается, но в глазах Гауэйна вспыхнула радость, и этого оказалось достаточно.
Глава 11
Гауэйн последовал за другими джентльменами в библиотеку, хотя сознавал, что потерял дар речи. Он чувствовал себя так, словно его сильным ударом повергли в беспамятство. А очнулся он в другом мире.
Словно в пьесе.
Может, он и есть Ромео? Может, это закончится смертью их обоих?
Самое шокирующее заключалось в том, что Стантон мог думать об этом спокойно. Если Эди суждено умереть…
О чем он только думает, черт побери? Они еще даже не женаты! Он почти ее не знает!
Отец Эди стоял один, глядя в камин, так что Гауэйн взял бокал с портвейном и присоединился к нему.
– Лорд Гилкрист.
– Я больше не уверен в том, что вы тот, кто нужен моей дочери, – резко бросил граф.
– Меня печалит слышать это, но боюсь, назад дороги нет. Я женюсь на леди Эдит.
Сейчас его голосом говорил древний герцогский титул. Но за этой вспышкой богатого титулованного аристократа, – кто такой граф, чтобы усомниться в правомерности помолвки? – крылось нечто более примитивное. Эди принадлежит ему, и если он будет вынужден вернуться к обычаям древних пиктов – выкрасть ее из Англии и увезти в Шотландию, перекинув через седло коня… – то так и сделает.
Граф пристально глянул на него, но тут же отвернулся к огню.
– Вот в том-то вся беда.
– Что?
– Вас пожирает желание к ней, верно? Она надела красное платье, принадлежащее моей жене, и теперь вы потеряли голову.
– Что-то в этом роде, – согласился Гауэйн.
– Это плохо, – почти прохрипел Гилкрист. – Очень.
Гауэйн открыл рот, чтобы опровергнуть его предсказание, но Гилкрист продолжал:
– Я выбрал вас, потому что считал, что вы не способны поддаться страсти. Могу сказать по собственному опыту, что страсти плоти не основа для брака.
– Вот как!
Гауэйн все еще пытался понять, как стоит реагировать на это свирепое замечание, но граф снова продолжил речь:
– Моя дочь – настоящий музыкант. Я хотел для нее спокойного рационального брака. Такого, в котором ее муж будет уважать ее талант… нет, гений.
– Гений?
Гауэйн поставил бокал на каминную доску.
– Она играет на виолончели, как ни одна женщина в этой стране. И очень немногие мужчины.
Гауэйн не знал ни одной женщины, кроме Эди, которая играла бы на виолончели, да и мужчин не знал. Но стоит ли указывать на это человеку, чье лицо горело смесью гордости и ярости?
– Она играет лучше меня. А я ведь, думаю, сделал бы превосходную карьеру, если бы родился в простой семье. Не будь она моей дочерью, играла бы в лучших концертных залах мира. Знаете, кто сказал мне это?
Взгляд графа был так же свиреп, как и тон.
Гауэйн покачал головой. Откуда ему знать, черт побери? Он и виолончели-то никогда не видел!
– Роберт Линдли!
Должно быть, выражение лица герцога выдало его полное невежество.
– Величайший в Англии виолончелист, – спокойно сообщил Гилкрист. – Эдит играла для него, конечно, без свидетелей, и он сказал, что, не будь она женщиной, могла бы потягаться с его собственным сыном.
– Я очень плохо разбираюсь в музыке, – пояснил Гауэйн, откашливаясь, – но счастлив слышать, что моя будущая герцогиня обладает таким даром.
Граф открыл было рот, но тут же закрыл снова.
– Я ничего не могу сделать. Она мой единственный ребенок. И должна выйти замуж, – прошептал он с отчаянием.
Его лицо искажало сожаление. Что, черт возьми, по его мнению, сделает Гауэйн? Выбросит виолончель Эдит в окно? Не то чтобы он знал, как выглядит эта самая виолончель – очевидно, какой-то струнный инструмент, из которых он видел только скрипку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.